Acho que podemos tratar do nosso noivado sem a sua intromissão. | Open Subtitles | اظن انه يمكننا ان نبحث في ارتباطنا من دون تدخلك |
Pensava que a intenção da festa, era anunciar o nosso noivado. | Open Subtitles | بري ، اعتقد ان القصد من العشاء هو ان نعلن ارتباطنا |
Tentaste acabar o nosso noivado com uma transmissão textual. | Open Subtitles | حاولت قطع ارتباطنا برسالة كتابية |
Deixa-me provar-te que Deus abençoa a nossa união, que fomos feitos um para o outro, Meïr. | Open Subtitles | دعني أثبت لك أن الله يبارك ارتباطنا, الذي يجمعنا معاً, مائير. |
A lei da sucessão no meu país requer que da nossa união nasça um herdeiro. | Open Subtitles | قوانين الخلافة في بلدي تتطلّب ارتباطنا من أجل تقديم وريث. |
Desfizemos o nosso noivado, compreende e... | Open Subtitles | حسنا، لقد فسخنا ارتباطنا كما ترين، و... |
Bem, o Freddie veio para falar do nosso noivado e a vovó o expulsou. | Open Subtitles | حسناً، لقد آتى (فريدي) لإعلان ارتباطنا ولكن جدتي القته خارجاً |
O nosso noivado aconteceu tão depressa, não tivemos tempo para... | Open Subtitles | ارتباطنا حدث بسرعة لميكنلديناالوقت... |
- O nosso noivado é definitivo? | Open Subtitles | .. - هل ارتباطنا محتوم؟ |
No nosso noivado. | Open Subtitles | عند ارتباطنا |
Desejo um dia maior E uma noite ainda maior Desejo uma vida interminável Que possa conter a nossa união | Open Subtitles | أتمنى حياة بلا نهاية لتحتوي ارتباطنا |
Cedo nos apercebemos que a nossa união era mais do que uma união de duas pessoas, era um modelo de possibilidade para os milhões de pessoas LGBTQ a quem andaram a impingir esta mentira de que família e matrimónio são contrários ao que nós somos — aqueles que raramente nos vemos a nós mesmos amorosos e felizes. | TED | ولقد لاحظنا بسرعة أن ارتباطنا ببعضنا البعض كان أكثر من مجرد اتحاد شخصين، بل كان نموذجاً ممكن الحدوث للملايين من مجتمع LGBTQ لمثليي الجنس الذين صدّقوا هذه الكذبة أن العائلة والزواج شيء متناقض مع وضعهم -- لنا نحن الذين نادراً ما نرى أنفسنا في صورة الحب والسعادة. |