"ارسلنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • enviámos
        
    • Mandámos
        
    • enviou-nos
        
    • mandamos
        
    • mandou
        
    • mandou-nos
        
    • enviou
        
    Talvez queira saber porque enviámos uma sonda para o seu planeta. Open Subtitles ربما يحاول بهذا الشكل معرفة لماذا ارسلنا مسبارا الى عالمه
    enviámos as cartas com instruções para reinstalar o software. Open Subtitles نحن بالفعل ارسلنا رسائل فيها خطوات لأعادة تنصيب البرنامج
    Não a conseguimos contactar, Mandámos o Henry a casa dela à procura de informação que possa ser útil. Open Subtitles حسنا نحن لا نستطيع الاتصال بها لذلك ارسلنا هنري الى بيتها ليجد اي شيء قد يفيدنا
    O homem que inventou o jazz, enviou-nos. Open Subtitles إن الرجل الذى اخترع الجاز ارسلنا إلى هنا
    Supondo que mandamos um pelotão sondar esta estrada aqui. Open Subtitles . نفترض اننا ارسلنا فصيله لاستطلاع الطريق هنا
    Se César não quer saber da águia, por que nos mandou procurá-la? Open Subtitles إذا القيصرِ لا يَهتمُّ حول النِسْرِ، فلماذا ارسلنا لإيجاده؟
    Ele mandou-nos para falar consigo, para o convencer a não fazer isso. Open Subtitles انه ارسلنا هنا لأتحدث إليك، لاقناعك الا لا تذهب مع هذا.
    enviámos esta combinação durante semanas. Open Subtitles ان تكون كذلك ارسلنا هذه التركيبة منذ أسابيع.
    enviámos homens para as outras vilas para fecharem as rotas de fuga pelas montanhas. Open Subtitles . قد ارسلنا بعض الجنود لقري بعيدة . وقطعنا كل طرق الهروب خلال الجبال
    enviámos um robô depois de regressarmos, meu General. Open Subtitles لقد ارسلنا روبوت خلال التحقيق بعد عودتنا. سيدي
    enviámos pessoal do SNS à casa dela. Ele tem marido e três filhos. Open Subtitles لقد ارسلنا رجال الخدمات الصحية الوطنية لمنزلها لديها زوج و3 أطفال
    Quer dizer, enviámos os nossos agentes disfarçados de reparadores de ar condicionado, reparadores de fibras ópticas... Open Subtitles اقصد اننا ارسلنا رجالنا الى هناك وهم متنكرين في ازياء عمال صيانه المكيفات وعمال صيانة الالياف الضوئيه
    Nada de novo, Majestade. Mandámos cavaleiros para as trazer mais depressa. Open Subtitles لاشيء جديد جلالتك قد ارسلنا فرسان ليسرعوا بإي كلمة
    Mandámos uma sonda M.A.L.P. há meia hora. Open Subtitles لقد ارسلنا مسبار خلال النصف ساعة الاخيرة
    Wow! Nada disto se estava a passar quando Mandámos o robô. Open Subtitles لا شيء من هذا رأيناه عندما ارسلنا المسبار
    O Rei enviou-nos para dar-lhe os seus agradecimentos. Open Subtitles ولقد ارسلنا لنحمل لك شكرا من مولانا الملك
    Pertencemos à célula Al-Tahireen. O General Habib enviou-nos. Open Subtitles "نحن من خلية "الطاهرين الجنرال (حبيب) ارسلنا
    O Hodja enviou-nos. Open Subtitles لقد ارسلنا الحاج.
    mandamos a cabra de volta ao Inferno... para ela poder ir foder com o Diabo! Open Subtitles لقد ارسلنا العاهره الصغيره مره اخرى للجحيم قتها تستطيع ان تعاشر الشيطان
    Bem, nós mandamos a todos cartões de natal. Open Subtitles اعني ارسلنا للجميع بطاقات معايدة كل عيد ميلاد
    Para quem nos mandou embora... está muito liberal a dar ordens. Open Subtitles , لشخص ما الذي ارسلنا نتجمع أنت متحرر جدا مع الأوامر
    O meu irmão emprestou à sua mulher um pacote de farinha e ele mandou-nos vir buscá-lo. Open Subtitles حسنا اخي اقرض زوجتك كيس طحين وهو ارسلنا لنأخذه
    E se o Deechi nos enviou para aqui para que nos pudesse matar? Open Subtitles ماذا اذا ما كان ديشي ارسلنا هنا فقط ليقتلنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus