"ارواح" - Traduction Arabe en Portugais

    • espíritos
        
    • almas
        
    • alma
        
    • vidas que
        
    • as vidas
        
    Quando estou rodeado de maldade pessoas más, espíritos malignos. Open Subtitles عندما سوء يحيط لي السيءه الخبيثه ارواح الناس
    Antigos espíritos do mal, transformem esta forma decadente em Mumm-Ra, o imortal! Open Subtitles ارواح الشر القديمة حولي هذا الجسد الفاني الى ميمرا العظيم الخالد
    Vocês eram almas perdidas, e pensei que seria divertido. Open Subtitles انتم ارواح ضائعة وأعتقدت ان الامر سيكون ممتعاً
    Nós somos umas almas doentes e atraímo-nos um ao outro, não é? Open Subtitles انت تعرف لقد حطمنا ارواح نحن نجتذب احدنا الأخر الا نفعل؟
    Vossa Majestade e eu temos a alma inocente, assim não nos afeta. Open Subtitles يا صاحب الجلالة انت وانا لدينا ارواح حرة المسرحية لا تؤثر فينا
    Claro que não existem deidades ou espíritos sobrenaturais ou anjos, etc. TED بالطبع, لا يوجد هناك الهة ولا ارواح خارقة او ملائكة , الخ.
    Devem ser espíritos de uma das casas antigas! Open Subtitles لا بد انهم ارواح احدى تلك المعابد القديمة ارواح..
    espíritos zangados com os locais estranhos nos quais a morte os deixou. Open Subtitles ارواح غاضبة قد تركهم الموت فى اماكن غير مناسبة
    Eu não vou. Eu não vou. Existem espíritos malignos naquela ilha. Open Subtitles لن اذهب تو جد ارواح شريرة فى تلك الجزيرة
    Desculpa, desculpa. Princesa Selenia, que os espíritos dos anciães te guiem. Open Subtitles عذرا ,الاميرة سيلينا فلترشدك ارواح القدماء
    De qualquer modo, os espíritos podem chamar as pessoas de estúpidas? Open Subtitles على اية حال انها ارواح تسمح بمناداة الناس بالأغبياء
    "Precisam de inflamar as almas das pessoas "com visões de explorações de praias distantes." TED بل عليك ان تغذي في ارواح الناس .. الامل باستشكاف الشواطىء البعيدة ..
    Anda, bárbaro meu amigo, vamos abrir uma barrica e salvar as nossas almas. Open Subtitles هيا يا صديقي البربري سنفتح بعض براميل البيره و ننقذ ارواح بعضهم
    "E haverá uma alma negra, e esta alma engolirá outras almas negras e tornar-se-á a sua herdeira. Open Subtitles وسيكون هناك روح مظلمه وهذه الروح ستأكل ارواح مظلمه أخرى وستصبح وريثتهم
    Em troca, ofereceu-lhe as almas de todas as alunas. Open Subtitles وقدمت اليها ارواح الطالبات كلهن في المقابل
    Dia dos mortos é um feriado latino de 3 dias, onde as almas dos parentes mortos podem voltar a Terra para usufruir dos prazeres que eles conheciam antes. Open Subtitles عيد لاتيني على مدى 3أيام حيث يعتقد ان ارواح الأقارب الميتيين تعود للأرض للاستمتاع بمتع الحياة التي عرفوها سابقا
    Não quiseste nada para ti, ou é porque já estás a ter o que querias, como as almas destas mulheres? Open Subtitles ألمتريديأيّشئلنفسكِ, أولأنلديكِماتريدينه, مثل ارواح تلك النسوة؟
    Onde tudo é escuro com alma humana. Open Subtitles انه منزل لكل شيء شرير يلتف حول ارواح البشر
    Sois uma moça do Yorkshire, e as moças do Yorkshire têm ferro na alma tal como a vossa boa mãe. Open Subtitles انت فتاة من يوركشاير الفتيات من يوركشاير لهن ارواح كالحديد مثل أمك الفاضله
    Acho que já usas-te todas as vidas que tens. O que se passa? Open Subtitles ولك جنك واحد هستوه خلص ثمانية ارواح من التسعة مالتك.
    Mas você provou mesmo antes desta missão que você é o agente da polícia que pode proteger as vidas das personalidades importantes da cidade. Open Subtitles ولكنك اثبت مسبقا أنك ستنجز المهمة أنت ضابط شرطة الذي يمكنه حماية ارواح الشخصيات المهمة في المدينة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus