"اريد منكم" - Traduction Arabe en Portugais

    • quero que
        
    • Preciso que
        
    Decidi ficar até poder, mas quero que partam imediatamente. Open Subtitles سأبقى هنا طالما استطيع اريد منكم المغادرة الأن
    quero que peguem nas vossas famílias, peguem nos vossos vizinhos, peguem naquele morador de rua que nem conhecem... Open Subtitles لهذا اريد منكم ان تأخذوا عائلاتكم ان تأخذوا جيرانكم ان تأخذوا ذاك الرجل الموجود بجانب الشارع
    Como juiz investigador, quero que me explique por quê, apesar dos recursos à sua disposição, as mulheres de Paris ainda estão vivendo sob ameaça desse homem. Open Subtitles كـ قاضي للتحقيق, اريد منكم ان تشرحوا لماذا على الرغم من الموارد المتاحة لكم الفتاة في باريس لا تزال تخاف من ذلك الرجل
    Preciso que entreguem o trabalho do curso até a semana que vem. Open Subtitles اريد منكم.. ان تسلموا واجباتكم الدراسية مع نهاية الاسبوع كموعد أخير إن امكن ذلك
    Vou acabar com a maldição... mas Preciso que você Leve um Tapa. Open Subtitles انا سوف اهزم تلك اللعنة لكن انا اريد منكم ان تتذوقوا المقبلات
    E se eles saírem, a minha porta fecha-se, por isso, o que Preciso que façam no dia de Acção de Graças é criar uma atmosfera que esteja o mais dessexualizada possível. Open Subtitles وإذا بدأوا بالمواعدة ذلك سيغلق ذلك باباً لي لذلك ما اريد منكم فعله في عيد الشكر هو خلق جوٍّ معدوم جنسياً بقدر إستطاعتم
    De qualquer forma, quero que digam olá. Open Subtitles على اى حال ,لا , اريد منكم ان تقولوا مرحبا
    Agora quero que fechem os olhos,curvem as cabeças... e pensem em cada palavra que eu vos disse,... e façam as suas próprias decisões. Open Subtitles ألان اريد منكم ان تغلقون عيونكم وتنحوا رؤسكم وتفكروا بكل كلمة قلتها وتأخذوا قراركم
    Certo, quero que todos me sigam até lá. Vou precisar das vossas declarações. Open Subtitles حسنا , اريد منكم جميعا ان تتبعوني احتاج الى شهادتكم
    Novidade. quero que procurem a área... ao redor do apartamento de Summers. Open Subtitles اريد منكم ان تبحثوا في المناطق المجاورة لشقة سمرز
    quero que façam todos vocês. Open Subtitles أعرف ، و لكن هذا كل ما اريد منكم جميعاً فعله
    Mas quero que me prometam, de que vão votar em quem cantar melhor a música. Open Subtitles لكن اريد منكم جميعا ان تعدوني ان تصوتو لمن يغني افضل
    quero que oiçam o vosso parceiro, e digam-lhe o que acham que ele está a sentir. Open Subtitles اريد منكم ان تستمعوا لزملائكم وتخبروهم ما الذي تعتقدون انهم يشعرون به
    Agora, saiam daí, rapazes. Não quero que azarem o meu disparo. Open Subtitles الآنتنحوايا صبيان، لا اريد منكم ان تفسدوا رميتي
    quero que pensem em alguém que conheçam que seja assim e que a desenhem. Open Subtitles لذا اريد منكم جميعاً التفكير بشخص قابلتموه ويبدو مثله، ثم ارسموه
    Muito bem, Preciso que se afastem todos da porta, o máximo possível. Open Subtitles حسناً اريد منكم الابتعاد قدر الإمكان عن الباب.
    E quando ele chegar, Preciso que façam uma coisa. Open Subtitles وعندما يصل, اريد منكم فعل شيء من أجلي
    Preciso que me construam um muro. Open Subtitles اننى اريد منكم ان تبنوا لى حائط صخرى
    Preciso que façam uma coisa por mim. Open Subtitles اريد منكم ان تفعلو شيء من أجلي
    Preciso que se afastem dos cacifos imediatamente. Open Subtitles اريد منكم الابتعاد عن الخزائنِ الان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus