"اريد منكم ان" - Traduction Arabe en Portugais
-
Quero que
-
gostaria que
Quero que peguem nas vossas famílias, peguem nos vossos vizinhos, peguem naquele morador de rua que nem conhecem... | Open Subtitles | لهذا اريد منكم ان تأخذوا عائلاتكم ان تأخذوا جيرانكم ان تأخذوا ذاك الرجل الموجود بجانب الشارع |
Como juiz investigador, Quero que me explique por quê, apesar dos recursos à sua disposição, as mulheres de Paris ainda estão vivendo sob ameaça desse homem. | Open Subtitles | كـ قاضي للتحقيق, اريد منكم ان تشرحوا لماذا على الرغم من الموارد المتاحة لكم الفتاة في باريس لا تزال تخاف من ذلك الرجل |
De qualquer forma, Quero que digam olá. | Open Subtitles | على اى حال ,لا , اريد منكم ان تقولوا مرحبا |
gostaria que voltassem comigo, apenas alguns minutos, a uma noite escura na China, à noite em que conheci o meu marido. | TED | اريد منكم ان ترجعوا معي في الزمن لعدة دقائق فقط لى ليلة مظلمة في الصين الليلة التي قابلت فيها زوجي |
(Risos) Caso contrário, quando vos fizer uma pergunta, se a vossa resposta for "sim", gostaria que batessem palmas. | TED | (ضحك) والا ,عندما اسأل سؤالا, وكانت اجابتكم نعم, اريد منكم ان تصفقوا |
Agora Quero que fechem os olhos,curvem as cabeças... e pensem em cada palavra que eu vos disse,... e façam as suas próprias decisões. | Open Subtitles | ألان اريد منكم ان تغلقون عيونكم وتنحوا رؤسكم وتفكروا بكل كلمة قلتها وتأخذوا قراركم |
Novidade. Quero que procurem a área... ao redor do apartamento de Summers. | Open Subtitles | اريد منكم ان تبحثوا في المناطق المجاورة لشقة سمرز |
Quero que oiçam o vosso parceiro, e digam-lhe o que acham que ele está a sentir. | Open Subtitles | اريد منكم ان تستمعوا لزملائكم وتخبروهم ما الذي تعتقدون انهم يشعرون به |
Agora, saiam daí, rapazes. Não Quero que azarem o meu disparo. | Open Subtitles | الآنتنحوايا صبيان، لا اريد منكم ان تفسدوا رميتي |
Quero que toda a gente na plateia, e todos aí em casa, independentemente do que estiverem a fazer, respirem fundo. | Open Subtitles | الأن أريد الجميع، جميع من في الجمهور و كل شخصٍ في المنزل الأن ،بغض النظر عن ما تفعلونه اريد منكم ان تأخذوا نفساً عميقاً |
Quero que pensem em improvisos e piadas curtas. | Open Subtitles | اريد منكم ان تحاولوا تقليد برامج السخرية |
E Quero que vejam... Esta é Fuku, uma jovem fêmea e ela está calmamente a brincar com água. | TED | اريد منكم ان تشاهدوا "فوكو" انها انثى يافعة انها تلعب بواسطة الماء |
Quero que façam um teste no detector de mentiras. | Open Subtitles | اريد منكم ان تأخذوا اختبار كاشف الكذب |
Malta! Há uma pessoa que Quero que conheçam. | Open Subtitles | هناك احد اريد منكم ان تلتقوا به |