"اريد منكم ان" - Traduction Arabe en Portugais

    • Quero que
        
    • gostaria que
        
    Quero que peguem nas vossas famílias, peguem nos vossos vizinhos, peguem naquele morador de rua que nem conhecem... Open Subtitles لهذا اريد منكم ان تأخذوا عائلاتكم ان تأخذوا جيرانكم ان تأخذوا ذاك الرجل الموجود بجانب الشارع
    Como juiz investigador, Quero que me explique por quê, apesar dos recursos à sua disposição, as mulheres de Paris ainda estão vivendo sob ameaça desse homem. Open Subtitles كـ قاضي للتحقيق, اريد منكم ان تشرحوا لماذا على الرغم من الموارد المتاحة لكم الفتاة في باريس لا تزال تخاف من ذلك الرجل
    De qualquer forma, Quero que digam olá. Open Subtitles على اى حال ,لا , اريد منكم ان تقولوا مرحبا
    gostaria que voltassem comigo, apenas alguns minutos, a uma noite escura na China, à noite em que conheci o meu marido. TED اريد منكم ان ترجعوا معي في الزمن
    لعدة دقائق فقط لى ليلة مظلمة في الصين الليلة التي قابلت فيها زوجي
    (Risos) Caso contrário, quando vos fizer uma pergunta, se a vossa resposta for "sim", gostaria que batessem palmas. TED (ضحك) والا ,عندما اسأل سؤالا, وكانت اجابتكم نعم, اريد منكم ان تصفقوا
    Agora Quero que fechem os olhos,curvem as cabeças... e pensem em cada palavra que eu vos disse,... e façam as suas próprias decisões. Open Subtitles ألان اريد منكم ان تغلقون عيونكم وتنحوا رؤسكم وتفكروا بكل كلمة قلتها وتأخذوا قراركم
    Novidade. Quero que procurem a área... ao redor do apartamento de Summers. Open Subtitles اريد منكم ان تبحثوا في المناطق المجاورة لشقة سمرز
    Quero que oiçam o vosso parceiro, e digam-lhe o que acham que ele está a sentir. Open Subtitles اريد منكم ان تستمعوا لزملائكم وتخبروهم ما الذي تعتقدون انهم يشعرون به
    Agora, saiam daí, rapazes. Não Quero que azarem o meu disparo. Open Subtitles الآنتنحوايا صبيان، لا اريد منكم ان تفسدوا رميتي
    Quero que toda a gente na plateia, e todos aí em casa, independentemente do que estiverem a fazer, respirem fundo. Open Subtitles الأن أريد الجميع، جميع من في الجمهور و كل شخصٍ في المنزل الأن ،بغض النظر عن ما تفعلونه اريد منكم ان تأخذوا نفساً عميقاً
    Quero que pensem em improvisos e piadas curtas. Open Subtitles اريد منكم ان تحاولوا تقليد برامج السخرية
    E Quero que vejam... Esta é Fuku, uma jovem fêmea e ela está calmamente a brincar com água. TED اريد منكم ان تشاهدوا "فوكو" انها انثى يافعة انها تلعب بواسطة الماء
    Quero que façam um teste no detector de mentiras. Open Subtitles اريد منكم ان تأخذوا اختبار كاشف الكذب
    Malta! Há uma pessoa que Quero que conheçam. Open Subtitles هناك احد اريد منكم ان تلتقوا به

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus