"اريد منك ان" - Traduction Arabe en Portugais

    • Quero que
        
    • Preciso que
        
    • queria que
        
    Eu Quero que você faça seu trabalho de casa nisso. Open Subtitles اريد منك ان تؤدى واجبك دعنا نرى تلك التقارير
    Se ficares com medo, Quero que me ligues, está bem? Open Subtitles اذا شعرت بالخوف اريد منك ان تتصلي بي حسنا
    Quero que desligues todos acessos ao exterior da ligação de internet dele. Open Subtitles اريد منك ان تقوم بقفل جميع الاتصالات الخارجية من شبكة اتصاله
    Mas Preciso que vá lá pra cima e tente dormir um pouco. Open Subtitles لكنني اريد منك ان تصعدي للاعلى و ان تحاولي ان تنامي
    Dani, Preciso que me contes a verdade sobre o que houve. Open Subtitles داني ، اريد منك ان تخبريني الحقيقة بخصوص ما جرى
    Quero que saibas que a proeza que fizeste não nos vai deter. Open Subtitles اريد منك ان تعرف حيلة قليلا سحبت لا يذهب لردع لنا.
    Depois de lhes dizer, Quero que comecem devagar, com respostas simples a perguntas simples. Open Subtitles حسناً الأن ، بعد إستراحة الأخبار انا اريد منك ان تبدا ببطء مع الأجوبة والاسئلة ، ستكون الأسئلة بسيطة
    Quero que te sentes aqui a ver os desenhos animados. Open Subtitles انا فقط اريد منك ان تمكث هنا وتشاهد كارتونك, حسناً؟
    Quero que volte ao México com o Eugene Proctor... e continue a investigação. Open Subtitles اريد منك ان تذهب للمكسيك مع يوجين براكتور وتعيد فتح التحقيق ثانية . مع من؟
    Oh, Jacques, Quero que vá a esta morada e convoque este cavalheiro imediatamente. Open Subtitles اووة . جاكس اريد منك ان تذهب الى ذلك العنوان وتبحث عن هذا الشخص
    - Sei que está ocupada mas... Quero que me ligue para o Eddie Sloane. Open Subtitles ولكن اريد منك ان تتصلى بـ ايدى سالون فى منزله؟
    Quero que faças com que ele pare de me ligar. Open Subtitles انه ابنى اريد منك ان تجعله يكف عن الاتصال بى
    Estou a tentar ser menos fria e Quero que tu sejas tu mesmo. Open Subtitles أنا احاول ان اقلل التذمر وأنا اريد منك ان تتصرف على طبيعتك بالمنزل فعلاً
    A questão é que regresso amanhã e Quero que me prometa algo. Open Subtitles المهم هو انا سأكون على متن طائرة متجهة للوطن غداً اريد منك ان تعدني
    Adam, Quero que encontres um lugar alto e abras bem os olhos... Adam? Open Subtitles ادم, اريد منك ان تجد بعض الاشياء و ان تبقى متيقظ
    Jerry, Preciso que me venhas ajudar a tirar as coisas do carro. Open Subtitles جيري, اسمع, اريد منك ان تساعدني على جلب اغراضي من السيارة اي اغراض ؟
    É Preciso que sejas responsável! Sabes o que isso significa? Open Subtitles وانا اريد منك ان تكون ذا مسؤوليه اتعرف مايعني هذا
    Tom, Preciso que comeces a transportar as pessoas lá para fora. Open Subtitles توم . اريد منك ان تبدا فى نقل الناس من هنا . هل تستطيع القيام بهذا ؟
    Certo, Eric, Preciso que leves uma caçarola para os Pinciottis. Open Subtitles حسنا, ايرك, اريد منك ان تأخذ طبقاً الى عائلة البينسياتي.
    Preciso que procure novamente um bombardeio no Egito, mas dessa vez qualquer coisa nos últimos 10 anos. Open Subtitles اريد منك ان تبحثي عن تفجير مجددا في مصر ولكن هذه المرة اي شيء خلال 10 سنوات ماضية
    E como um Taewang, queria que soubesses disso, Thane. Open Subtitles وكوني تيوانغ اريد منك ان تعلم ذلك يا ثاين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus