| Estava sufocado, tive a crise do 1/3 de idade. | Open Subtitles | كنت مكتئباً قليلاً واعاني من ازمة منتصف العمر. |
| {\fad(500,1000)}Compreender é honrar a verdade sob a superfície. crise global! | Open Subtitles | الفهم هو التكريم للحقيقة التى تحت السطح ازمة عالمية |
| Há uma grande crise de saúde hoje em dia em termos de escassez de órgãos. | TED | في الواقع هناك ازمة صحية كبرى هذه الأيام تتمثل في نقص الأعضاء. |
| DIZEM QUE O JIM MORREU DE UM ataque CARDÍACO. TINHA 27 ANOS. A PAM SEGUIU-O TRÊS ANOS MAIS TARDE... | Open Subtitles | يقال ان جيم توفي نتيجة ازمة قلبية كان عمره 27 و انضمت اليه بام بعد ثلاث سنوات |
| A 30 de dezembro de 2017, Erica Garner, a filha de Eric Garner, — um negro que morreu nas ruas de Nova Iorque estrangulado por um polícia — morreu com um ataque cardíaco. | TED | في 30 ديسمبر عام 2017، إيريكا غارنر، وهي ابنة ايريك غارنر، وهو رجل من ذوي البشرة الداكنة توفي في شوارع نيويورك جراء قبضة خانقة من الشرطة، توفي نتيجة ازمة قلبية. |
| Para um país que acaba de saír desta crise, os votos no congresso a favor desta emenda constitucional foram de 124 para 1. | TED | في دولة خاضت للتو ازمة مريعة, التصويت في البرلمان في ما يخص هذا التعدي الدستوري كان 124 الى واحد |
| Por isso, penso que a erupção do petróleo, a salvação da banca, a crise das hipotecas e essas coisas todas são sintomas das mesmas causas. | TED | وانا اعتقد ان ذلك التسرب النفطي او العجز المالي او ازمة الرهن العقاري .. كل ماسبق ماهي إلا اعراض |
| É uma crise que pode fazer-nos descarrilar a todos. | Open Subtitles | ان هذه ازمة قد تنحرف بنا عن طريقنا |
| O que se passa é que... os meus pais estão a ter uma pequena crise com a festa de Natal. | Open Subtitles | هل تتفهم الوضع. ميلفين سيكون والداي في ازمة حفلة عيد الميلاد التي يقومون بتنظيمها |
| Escute, estamos no meio de uma crise e precisamos da sua ajuda. | Open Subtitles | . اسمعي , لدينا ازمة ونحن بحاجة الي مساعدتك |
| Carter é um rapaz de 10 anos com uma crise de meia idade. | Open Subtitles | كارتر فتى في العاشرة مع ازمة منتصف العمر |
| Para a maioria, é uma distração, coisas da criança dentro deles... - crise da meia-idade. | Open Subtitles | بالنسبة لجميع الناس هذه عادية , ازمة منتصف العمر |
| Não me posso dar o luxo de ver-te a passar por uma crise, Jack. | Open Subtitles | انا لااستطيع ان اتحمل ان تدخل في ازمة ياجاك |
| Por isso o Nixon ganhou a eleição de 1960 e rebentou totalmente com a crise dos mísseis Cubanos, causando a III Guerra Mundial. | Open Subtitles | لذلك نجح نيكسون بانتخابات عام 1960 لذلك اخفق في حل ازمة الصواريخ الكوبية مما أدى الى الحرب العالمية الثالثة |
| Mas eu tenho uma sobrinha em crise, e eu queria mesmo ir a este encontro, mas tu sabes que eu tenho que passar algum tempo com ela e eu quero tanto passar um tempo contigo, mas... | Open Subtitles | لكن لدي ابنة اخت في ازمة وانا حقا اريد ان اذهب في هذا الموعد لكن تعرف عليّ ان اقضي بعض الوقت معها |
| Se esta crise persistir, podes escrever a minha biografia oficial. | Open Subtitles | اذا استمرت ازمة الاسهم هذه يمكنك كتابة كتاب عن سيرتي المهنية لتكسبي المال |
| Uma vez tratei dum senhor idoso que estava a ter um forte ataque cardíaco. | TED | اهتممت مره برجل كبير في السن و الذي كان لديه ازمة قلبية كبيرة |
| Não, num ataque desta natureza, os lábios e os dedos ficariam azuis. | Open Subtitles | ازمة قلبية مثل هذه.. سوف تزرق الاصابع والشفاه |
| Achei que o polícia ia ter um ataque cardíaco quando falei na Califórnia. | Open Subtitles | اعتقد ان الشرطى كادت ان تصيبه ازمة قلبية عندما قلنا أننا ذاهبون الى ولاية كاليفورنيا. |
| Estava ferido, e morreu dum ataque cardíaco. | Open Subtitles | جاء احدهم مطعوناً لكنة مات جراء ازمة قلبية |
| Onde estudou, seu idiota? Eu tive um ataque cardíaco. | Open Subtitles | اي كلية طب ذهبت اليها انا لدي ازمة قلبية لعينة |
| Não podes esperar que matenha esse nivel de encanto, dava-me um enfarte. | Open Subtitles | لا تتوقع منى انى ابقى على تلك الدرجة من الغزل فانا عندى ازمة قلبية |