"ازمة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • crise
        
    • ataque
        
    • enfarte
        
    Estava sufocado, tive a crise do 1/3 de idade. Open Subtitles كنت مكتئباً قليلاً واعاني من ازمة منتصف العمر.
    {\fad(500,1000)}Compreender é honrar a verdade sob a superfície. crise global! Open Subtitles الفهم هو التكريم للحقيقة التى تحت السطح ازمة عالمية
    Há uma grande crise de saúde hoje em dia em termos de escassez de órgãos. TED في الواقع هناك ازمة صحية كبرى هذه الأيام تتمثل في نقص الأعضاء.
    DIZEM QUE O JIM MORREU DE UM ataque CARDÍACO. TINHA 27 ANOS. A PAM SEGUIU-O TRÊS ANOS MAIS TARDE... Open Subtitles يقال ان جيم توفي نتيجة ازمة قلبية كان عمره 27 و انضمت اليه بام بعد ثلاث سنوات
    A 30 de dezembro de 2017, Erica Garner, a filha de Eric Garner, — um negro que morreu nas ruas de Nova Iorque estrangulado por um polícia — morreu com um ataque cardíaco. TED في 30 ديسمبر عام 2017، إيريكا غارنر، وهي ابنة ايريك غارنر، وهو رجل من ذوي البشرة الداكنة توفي في شوارع نيويورك جراء قبضة خانقة من الشرطة، توفي نتيجة ازمة قلبية.
    Para um país que acaba de saír desta crise, os votos no congresso a favor desta emenda constitucional foram de 124 para 1. TED في دولة خاضت للتو ازمة مريعة, التصويت في البرلمان في ما يخص هذا التعدي الدستوري كان 124 الى واحد
    Por isso, penso que a erupção do petróleo, a salvação da banca, a crise das hipotecas e essas coisas todas são sintomas das mesmas causas. TED وانا اعتقد ان ذلك التسرب النفطي او العجز المالي او ازمة الرهن العقاري .. كل ماسبق ماهي إلا اعراض
    É uma crise que pode fazer-nos descarrilar a todos. Open Subtitles ان هذه ازمة قد تنحرف بنا عن طريقنا
    O que se passa é que... os meus pais estão a ter uma pequena crise com a festa de Natal. Open Subtitles هل تتفهم الوضع. ميلفين سيكون والداي في ازمة حفلة عيد الميلاد التي يقومون بتنظيمها
    Escute, estamos no meio de uma crise e precisamos da sua ajuda. Open Subtitles . اسمعي , لدينا ازمة ونحن بحاجة الي مساعدتك
    Carter é um rapaz de 10 anos com uma crise de meia idade. Open Subtitles كارتر فتى في العاشرة مع ازمة منتصف العمر
    Para a maioria, é uma distração, coisas da criança dentro deles... - crise da meia-idade. Open Subtitles بالنسبة لجميع الناس هذه عادية , ازمة منتصف العمر
    Não me posso dar o luxo de ver-te a passar por uma crise, Jack. Open Subtitles انا لااستطيع ان اتحمل ان تدخل في ازمة ياجاك
    Por isso o Nixon ganhou a eleição de 1960 e rebentou totalmente com a crise dos mísseis Cubanos, causando a III Guerra Mundial. Open Subtitles لذلك نجح نيكسون بانتخابات عام 1960 لذلك اخفق في حل ازمة الصواريخ الكوبية مما أدى الى الحرب العالمية الثالثة
    Mas eu tenho uma sobrinha em crise, e eu queria mesmo ir a este encontro, mas tu sabes que eu tenho que passar algum tempo com ela e eu quero tanto passar um tempo contigo, mas... Open Subtitles لكن لدي ابنة اخت في ازمة وانا حقا اريد ان اذهب في هذا الموعد لكن تعرف عليّ ان اقضي بعض الوقت معها
    Se esta crise persistir, podes escrever a minha biografia oficial. Open Subtitles اذا استمرت ازمة الاسهم هذه يمكنك كتابة كتاب عن سيرتي المهنية لتكسبي المال
    Uma vez tratei dum senhor idoso que estava a ter um forte ataque cardíaco. TED اهتممت مره برجل كبير في السن و الذي كان لديه ازمة قلبية كبيرة
    Não, num ataque desta natureza, os lábios e os dedos ficariam azuis. Open Subtitles ازمة قلبية مثل هذه.. سوف تزرق الاصابع والشفاه
    Achei que o polícia ia ter um ataque cardíaco quando falei na Califórnia. Open Subtitles اعتقد ان الشرطى كادت ان تصيبه ازمة قلبية عندما قلنا أننا ذاهبون الى ولاية كاليفورنيا.
    Estava ferido, e morreu dum ataque cardíaco. Open Subtitles جاء احدهم مطعوناً لكنة مات جراء ازمة قلبية
    Onde estudou, seu idiota? Eu tive um ataque cardíaco. Open Subtitles اي كلية طب ذهبت اليها انا لدي ازمة قلبية لعينة
    Não podes esperar que matenha esse nivel de encanto, dava-me um enfarte. Open Subtitles لا تتوقع منى انى ابقى على تلك الدرجة من الغزل فانا عندى ازمة قلبية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more