Como é que o filho de um embaixador desaparece durante duas semanas? | Open Subtitles | إذاً, كيف حصل و أن أبن سفير قد اختفى لمدة اسبوعين و لم يلاحظ أحد ذلك؟ |
Estive fora duas semanas, duas! E vocês correram com dois residentes? | Open Subtitles | لقدرحلتلمدةاسبوعين,اسبوعين, و أنتم جعلتم مشرفين يهربان منكما؟ |
É só que ela já não aparece no apartamento há duas semanas nem na casa das irmãs, e eu não a encontro em lado nenhum. | Open Subtitles | الأمر فقط أنها لم ترجع إلى شقتها منذو اسبوعين و لا إلى بيت أختها وأنا لا أستطيع إيجادها في أي مكان |
A minha mulher e filhas estão na China há duas semanas e nem sei se voltam! | Open Subtitles | زوجتي و اطفالي في الصين منذ اسبوعين و لا اعلم متى او حتى اذا كانوا سوف يعودون |
Conhecemo-nos há duas semanas, num voo para Itália, e agora vamos casar-nos. | Open Subtitles | والتقينا في رحلة الى ايطاليا منذ اسبوعين, و الان نحن سوف نتزوج. |
durante duas semanas, com tudo o que precisava embalado eficientemente numa bolsa de cintura. | Open Subtitles | لمدة اسبوعين و معى كل شيء احتاجه تم وضعه بكفاءة فى حزام ملفوف على الخصر |
Primeiro, recebemos o Dossiê há duas semanas... e o entregamos à Casa Branca nesse mesmo dia. | Open Subtitles | "اولا تلقينا نسخه من تقرير "بيليكان منذ اسبوعين و سلمناه للبيت الابيض في نفس اليوم |
Descobri, esta manhã, que tenho roupa há mais de duas semanas na lavandaria para ir buscar. | Open Subtitles | اكتشفت هذا الصباح أنني لم آخذ ملابسي من المغسلة منذ اسبوعين .و التييجبانيتمأخذها . |
duas semanas atrás cheguei a casa após o trabalho, e ela estava a enviar um SMS. Perguntei para quem e ela respondeu, ninguém. | Open Subtitles | عدتُ من العمل منذُ اسبوعين و كانت تتراسل من هاتفها، سألتها من فأجابت "لا أحد" |
A Norma vai para Istambul durante duas semanas, e tu sabes que não sou bom com licenças. | Open Subtitles | " نورما " ذاهبة الى " اسطنبول " لمدة اسبوعين و انت تعلم بانى لست جيداً مع المؤقتين |