"استثنائي" - Traduction Arabe en Portugais

    • excepcional
        
    • especial
        
    • extraordinário
        
    • excepcionalmente
        
    • extraordinária
        
    • notável
        
    • invulgar
        
    • excecional
        
    • assustado
        
    • passou-se
        
    • extraordinários
        
    O recheio não é excepcional, mas o peru é muito melhor do que o do Lefty. Open Subtitles الملء ليس استثنائي ولكن الديك أفضل بكثير
    Claro, que o Bobby Fischer começa com... Uma mente muito excepcional. Open Subtitles بالتأكيد، بوبي فيشر بدأ بعقل استثنائي جدا
    Sabes, às vezes, quando um rapaz é especial, ele ganha um gelado. Open Subtitles تعلم ,أحيانا عندما يكون فتى ما استثنائي فانه يحصل على مثلجات
    É extraordinário o quão longe as tuas convicções te podem levar. TED و هذا شئ استثنائي لأي مدى يمكن أن يقودنا الإيمان.
    Ele tem estado excepcionalmente agitado e com náuseas. Open Subtitles إنه قلق على نحو استثنائي اليوم وكان يشعر بالغثيان.
    Portanto uma coisa extraordinária na biologia é que exprime uma extraordinária economia de escala. TED لذلك ,الشيء الأجمل إطلاقاً في علم الأحياء هو:أنها تعبر عن ميزان اقتصادي استثنائي
    Ele é verdadeiramente excepcional. Não compreendo como o fazes. Open Subtitles إنه استثنائي حقاً أنا لا أعرف كيف تفعل ذلك
    Não espero nada, é por isso que sou um detective excepcional. Open Subtitles أنا لا أتوقع شيئاً،هذا هو السبب أنني محقق استثنائي.
    Quando alguém pode isto... e de maneira tão excepcional quanto Dr. Hill não é incomum que comece a pensar que é capaz de qualquer coisa. Open Subtitles إذا كان الشخص يستطيع أن يفعل ذلك، وإذا كان أحد ان نفعل ذلك وبشكل استثنائي كما الدكتور هيل، ليس من غير المألوف بالنسبة لشخص من هذا القبيل للبدء في الاعتقاد بأنه يمكن فعل أي شيء.
    É, mas tu eras um jovem com uma inteligência excepcional. Open Subtitles أجل، ولكنك كنت شاباً ذو عقلٍ استثنائي
    E que és excepcional, seja como for. Open Subtitles وانك شيء استثنائي في كلا الحالتين
    Já ouvimos esta história muitas vezes nos Galápagos e noutros lugares, por isso, não há nada de especial nesta. TED الآن هذه القصة، قد سمعناها مرات عديدة في غالاباغوس وأماكن أخرى، وبالتالي ليس هناك أي شيء استثنائي بخصوصها.
    Tal como para a realidade especial do nada, não estaríamos a ter essa conversa. TED وأما واقع استثنائي من العدم، لم يكن علينا أن نقيم هذه المحاضرة.
    O meu pai tinha uma tradição especial todos os anos pela Ação de Graças. Open Subtitles ‎كان لي و لوالدي ‎تقليد استثنائي في عيد الشكر كل عام ‎أوه ، دعيني أخمن
    Quanto aos olhos dela, que já ouvi dizer que eram bonitos, nunca vi nada de extraordinário neles. Open Subtitles وبالنسبة لعينيها، التي قد سمعت احيانا بانها وُصـِـفَت بجميلة، لم الحظ اي شي استثنائي فيهما.
    Ele gosta de se exibir, uma pessoa excepcionalmente muito inteligente. Open Subtitles وهو يظهر للعب مع شخص ذو ذكاء عالي بشكل استثنائي
    E eu pensei... aí está novamente: uma família que se considera normal com uma criança que parece ser extraordinária. TED وفكّرتُ، إنه نفس الحالة: عائلة تعتقد أنها طبيعية مع طفل يبدو أنه استثنائي.
    O facto de um simples satélite poder ajudar-nos a travar o aquecimento global é notável. TED حقيقة أن قمرًا صناعيًا واحدًا يمكنه أن يساعدنا على إيقاف الاحتباس الحراري هي شيء استثنائي تمامًا.
    É um pedido altamente invulgar, mas a agência está muito preocupada. Open Subtitles هذا طلب استثنائي جداً لكن الوكالة قلقلة جداً
    Podemos visualizar isso pensando em termos de uma pessoa realmente excecional. TED يمكنك تصور ذلك من خلال التفكير في شخص استثنائي جدًا.
    Estavas muito assustado no camião? Open Subtitles كيف استثنائي و لكم مرة أخرى على الشاحنة؟
    A Mona passou-se dos carretos. Open Subtitles كانت هناك والآن أنها استثنائي تماما بها.
    Asseguro-lhe, já fiz trabalhos extraordinários sem o benefício da tecnologia. Open Subtitles أؤكدلكِ, لقد قمت بعمل استثنائي بدون الأستفادة من التكنولوجيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus