Ele descobriu até uma resposta semelhante, mais ou menos na mesma localização, em dez ou doze sujeitos. | TED | لاحقا، اكتشف استجابة مماثلة في نفس المنطقة تقريبا في 10 على 12 من الأشخاص المشاركين. |
Se essa perda de peso fosse o resultado de um longo período de fome, essa seria uma resposta sensata. | TED | إذا كان انقاص الوزن هذا بسبب مجاعة طويلة، فستكون هذه استجابة معقولة. |
Por exemplo, as vacinas funcionam estimulando o sistema imunitário para criar uma reacção forte contra um patógeno. | TED | على سبيل المثال، تعمل اللقاحات بواسطة تنشيط جهازك المناعي لتوليد استجابة قوية ضد مُسَبِب المرض. |
Descobrir como o nosso cérebro responde à dor é a chave para descobrir o melhor tratamento para nós. | TED | لمعرفة كيفية استجابة الدماغ للألم هو المفتاح لإيجاد أفضل علاج |
Se o vosso patrão estiver empenhado em mudar, decidimos proporcionar-lhe também a ferramenta para ele responder. | TED | إذا عزم رئيس عملكم بالفعل على التغيير، فقد قررنا توفير أداة استجابة لهم أيضًا. |
A sua asserção sobre a resposta involuntária do corpo a uma ameaça física foi interessante, mas altamente antiquada. | Open Subtitles | إصرارُك بخصوص استجابة الجسد اللاإراديّة للتهديدات الجسديّة كانت شيّقة ولكنّها قديمةٌ جدًا. إنّها لا تنطبقُ علينا. |
Alguns vírus estão equipados para infetarem facilmente as células de um novo hospedeiro, mas não conseguem iludir uma reação imunitária. | TED | تأتي بعض الفيروسات بكامل عدَّتها لتصيب خلايا عائل جديد بسهولة، لكن عندها لا تتمكن من تجنب استجابة مناعية. |
Em Itália, em resposta à Para a nova ameaça, | Open Subtitles | أكثر في إيطاليا، وذلك استجابة إلى التهديد الجديد، |
Já tentei. Não respondem, devem estar fora do raio de alcance. | Open Subtitles | جربت هذا، و لا توجد استجابة لابد أنهم خارج المدى |
Portanto, este comportamento de evitar o risco é uma resposta evolucionária muito antiga. | TED | إذاً فهذا السلوك لتجنب الخطر هو استجابة تطورية قديمة جداً. |
Mas às vezes pode produzir uma resposta não-construtiva. | TED | ولكن أحيانا يمكن أن يحدث العكس ونتحصل على استجابة مدمرة. |
Mas, mais do que uma simples emoção, o "stress" é uma resposta automática física que percorre todo o nosso corpo. | TED | هو ليس مجرد شعور فحسب، إن التوتر عبارةٌ عن استجابة جسدية متواصلة تجوب جسمك بالكامل. |
Nada melhor do que o corpo humano para suscitar uma resposta emotiva, desde o prazer à aversão total. | TED | لا شيء يمكنه استخلاص استجابة عاطفية، من الفرح إلى الإشمئزاز التام، أكثر من الجسد البشري. |
Acho que a bebida provocou uma reacção emocional. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا الشراب أحدث استجابة عاطفية. |
Houve luxação muscular, mas sem reacção inflamatória. | Open Subtitles | الجهاز العضلي ممزقة، ولكن لا استجابة التهابية. |
Depende da reacção do corpo. | Open Subtitles | ويمكن أن تستغرق يومين أو ثلاثة.. يعتمد على مدى استجابة أعضاء الجسم |
Conforme a ficha. Não é alergica, responde a substâncias químicas ou histamínicas. | Open Subtitles | لكل نظام , لا توجد حساسية , أو تأفي , أو استجابة للهيستامين |
Não tem pulso, não respira, não há dilatação das pupilas e não responde à dor. | Open Subtitles | لا يوجد نبض،ولا تنفس،ولا اتساع فى بؤبؤ العين ولا استجابة للألم |
Disse-me que os guardas levaram mais de cinco minutos a responder e, quando chegaram, o homem estava inconsciente. | TED | وأخبرني أن استجابة الحراس استغرقت خمس دقائق، ولما أتوا، كان الرجل فاقدًا للوعي. |
EM: Ao criar um carro elétrico, a resposta do carro é realmente incrível. | TED | إيلون: عند صنع سيارة كهربائية، تكون استجابة السيارة مذهلة. |
Esta reação nas escolhas difíceis é uma reação racional mas não é ditada por razões que nos são dadas. | TED | هذه الاستجابة في الخيارات الصعبة هي استجابة عقلانية، ولكنها ليست مفروضة بالأسباب المعطاة لنا. |
Um dos primeiros versos de poesia de que me lembro de escrever foi em resposta a um mundo que insistia em que eu me odiasse a mim mesmo. | TED | أحد الأسطر الأولى من الشعر التي كتبته كان استجابة لعالم طلب مني أن أكره نفسي. |
Vamos ver se respondem a ameaças. | Open Subtitles | دعونا نرى إذا كانوا قد استجابة للتهديد. |
"Vamos ver se compreendemos a reação à glucose." | TED | فلنكتشف ما إذا كان بإمكاننا فهم استجابة الغلوكوز. |
Vemos como alguns pacientes reagem ao tratamento num ensaio clínico, e colocamos drogas no mercado nacional. | TED | ونرى كيفية استجابة حفنة من المرضى للعلاج في التجارب السريرية، فنزود السوق الوطنية بالأدوية. |
Então, numa resposta ao "stress" típica, a vossa frequência cardíaca aumenta, e os vossos vasos sanguíneos contraem-se assim. | TED | ففي استجابة عادية للضغط، فإن معدل ضربات قلبكم ترتفع، وتنقبض أوعيتكم الدموية بهذا الشكل. |
Mandei várias mensagens, mas não obtive resposta. | Open Subtitles | راسلته نحو 10 مرّات، ثم 10 مرات أخرى، لكن لا استجابة. |
Mas, de facto, podemos construir um sistema de resposta muito bom. | TED | لكن في الواقع، يمكننا بناء نظام استجابة جيد للغاية. |