"استطلاعات" - Traduction Arabe en Portugais

    • sondagens
        
    • mostram que
        
    • estudos
        
    Há muitas razões por que as sondagens se tornaram tão pouco rigorosas. TED هناك العديد من الأسباب لماذا أصبحت استطلاعات الرأي غير دقيقة بالمرة.
    Forte tendência de empatia, as sondagens indicam compreensão pública. Open Subtitles اكبر مما كنا نتخيل كل استطلاعات الرأى تشير
    Mas as sondagens aos espectadores relevam que o Kennedy superava-o. Open Subtitles ولكن استطلاعات رأي مشاهدي التلفزيون أظهرت أنّ كينيدي مُتقدّم
    Todas as prévias... todas as pesquisas independentes mostram que eu serei eleito. Open Subtitles فى الحصول على الأصوات الزائفة وكل استطلاعات الرأي المستقلة والمعارضة تشير إلى أننى سأوفق فى الانتخابات
    As pesquisas mostram que está atrás dos democratas cristãos. Open Subtitles سيدي استطلاعات الرأي تقول انك تتبّع الحزب الديمقرطي المسيحي
    Mas, claro, posso ver os estudos de opinião, e os estudos de opinião supostamente são a fonte da crença de que a confiança diminuiu. TED لكنني بالطبع أستطيع أن أعتمد على استطلاعات الآراء، التي من المفترض أن تكون مصدر الاعتقاد بأنّ الثّقة قد نقصت.
    Quando vocês de facto analisam os estudos de opinião ao longo do tempo, não há muitas evidências que o indiquem. TED في الواقع، إن ألقيت نظرة إلى استطلاعات الآراء على مرّ السنوات، ما من أدلة على ذلك الادعاء.
    A verdadeira avaliação da viabilidade de um candidato nesta cidade não é feita por sondagens ou números. Open Subtitles المقياس الحقيقي لبقاء المرشح في هذه المدينة لا يتم قياسه عن طريق استطلاعات الرأي والأرقام
    Leu algumas sondagens e acha que estou em apuros. Open Subtitles قرأ بعض استطلاعات الرأي و يحسبني في ورطة
    Obtivemos dados da Organização Gallup, conhecida pelas últimas sondagens eleitorais. TED حصلنا على بيانات من منظمة غالوب و التي تطلعك بكل استطلاعات الرأي السياسية التي جرت مؤخرا
    As sondagens. Esta sondagem tem 10 anos. TED استطلاعات للرأي, هذا الاستطلاع تم عمله قبل عشرة أعوام.
    As sondagens diziam que eu era maluca por me candidatar, que eu não podia ganhar de modo algum. TED أخبرتني استطلاعات الرأي خاصتي أن ترشحي فكرة مجنونة، أن فوزي غير ممكن بأية طريقة.
    Uma das coisas que mudou a relação das pessoas com os números, e a sua confiança nos "media", tem sido o uso das sondagens políticas, TED أن إحدى الأشياء التي غيرت علاقة الناس بالأرقام، وحتي ثقتهم في وسائل الاعلام، كانت استخدام استطلاعات الرأي السياسية.
    As sondagens na Internet, os modelos estatísticos, todos os comentadores concordavam num resultado possível para as eleições presidenciais. TED استطلاعات الإنترنت النماذج الإحصائية كل التكهنات تتفق على نتيجة ممكنة للإنتخابات الرئاسية.
    As opiniões mostram que estamos a ir bem. Open Subtitles قامت استطلاعات الرأي بتوجيهنا نحو الاتجاه الصحيح
    sondagens mostram que os homens mentem o dobro das vezes que as mulheres – assumindo que as mulheres a que perguntaram disseram a verdade. TED الآن تظهر استطلاعات الرأي أن الرجال يكذبون أكثر بضعفين من النساء -- إن افترضنا أن النساء اللواتي سئلن قلن الحقيقة.
    Pesquisas recentes mostram que 92% dos veteranos querem continuar a servir depois de retirarem o uniforme. TED مؤخراً أظهرت استطلاعات أن 92% من قدامى المحاربين يريدون مواصلة الخدمة عندما يخلعون الزي الرسمي.
    O que os estudos de opinião registam são, obviamente, opiniões. TED ما تسجّله استطلاعات الآراء هي بالطّبع آراء.
    Acho que os estudos de opinião são péssimos guias para verificar o nível de confiança que realmente existe, porque elas tentam suprimir o bom senso que acompanha a decisão de se confiar em alguém. TED أظنّ أنّ استطلاعات الرّأي لا تصلح كأدلّة لمعرفة مدى الثّقة الموجودة في الواقع، لأنّها تحاول إلغاء الأحكام الجيدة عندما يتعلّق الأمر بالثّقة.
    Então a moral de tudo isto é: nós precisamos de refletir muito menos sobre confiança, ainda menos sobre atitudes de confiança descobertas ou não descobertas em estudos de opinião, e muito mais sobre sermos dignos de confiança e como darmos às pessoas provas adequadas, úteis e simples de que somos dignos de confiança. TED إذا العبرة من هذا كلّه، أنّنا نحتاج إلى التّفكير أقلّ في الثقة، و المواقف من الثقة التي ينقلها لنا استطلاعات الرأي، بل يجب التفكير في كيف نصبح جديرين بالثقة، و كيف نعطي الناس أدلة كافية بسيطة عن كوننا جديرين بالثقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus