Super leve. Pode ser usado como equipamento flutuante em caso de inundação. | Open Subtitles | خفيف جداً ، ويمكنك استعمالها كأداة طفو في حالة حدوث فيضان |
Soubemos por exemplo, no ano passado, que está a ser usado pelo governo de Marrocos para atingir jornalistas marroquinos. | TED | العام الماضي تعلمنا, على سبيل المثال, انه تم استعمالها لتعقب صحفي مغربي بواسطة الحكومة المغربية. |
A única coisa, talvez, que a tecnologia nem sempre nos deu é o bom senso de como fazer o uso mais sábio da tecnologia. | TED | الشيء الوحيد الذي لم تمنحه إيانا التكنولوجيا ربما هو بشكل ما كيفية استعمالها بشكل رشيد. |
Poderíamos usá-los para saber mais sobre doenças como o ébola ou outras letais como a síndrome respiratória aguda grave. | TED | كما نستطيع استعمالها لتعلّم المزيد عن الأمراض مثل الإيبولا أو أمراضا قاتلة أخرى كفيروس سارس. |
Então, o plano é este: usá-lo e reutilizá-lo infindavelmente, para fazer mais obras de arte e envolver as comunidades no processo de arte ecológica. | TED | وهذه هي الخطة لاستعمالها وإعادة استعمالها بلا نهاية لصنع أعمال فنية أكثر وضم المجتمع لصناعة الفن البيئي |
Eles também podem ser usados para o ensino, turismo cultural, etc. | TED | وسيتم استعمالها في التعليم، والسياحة الثقافية، إلخ. |
Vimos grades características que podíamos utilizar | TED | و رأينا الأسوار المميّزة للجسر، و التي تمكّنا من استعمالها. |
Acho que podíamos usar isto para escutar os barcos inimigos a aproximarem-se. | Open Subtitles | أووو أووو نعم أعتقد أنه يمكننا استعمالها لسماع سفن الأعداء كذلك |
Testaram-nos a nós para que pudesse ser usado noutros. | Open Subtitles | هذه كانت فحوصاً علينا ليتمّ استعمالها على أناس آخرين. |
Provavelmente não poderia ser usado como um chapéu. | Open Subtitles | واحدة، وأخرى مثلها ربما لا يمكن استعمالها كقبعة |
Sim, só que o cartão foi usado 3 dias depois do Seahawk partir. | Open Subtitles | نعم,و البطاقة تم استعمالها بعد ثلاثة ايام من مغادرة السفينة |
Conhecer é poder. O poder deve somente ser usado só para certos fins. | Open Subtitles | المعرفة قوة , والقوة لابد من استعمالها بشكل صحيح. |
Isso cria e tem criado um novo ecossistema para compreender como funcionam as drogas e para otimizar o seu uso. | TED | هذا سيخلق أو قد خلق نوعا من النظام البيئي الجديد لفهم طريقة عمل الأدوية وكيفيّة تحسين استعمالها. |
Sempre que se encosta a algo, dá-me uma dor aguda, fico dormente e perco o uso desta mão. | Open Subtitles | واشعر بألم شديد وخدر في هذه اليد ولااستطيع استعمالها |
Devia saber melhor do que ninguém as consequências do seu mau uso. | Open Subtitles | يجب أن نكون أدرى بالذي سيحدث إذا اسئ استعمالها |
Podem usá-los tanto quanto queiram, tornando-se uma ferramenta no arsenal do professor. | TED | يمكنهم استعمالها قليلاً أو كثيراً حسبما يريدون، وتكون حينها أداة مهمه في ترسانة الأستاذ. |
qualquer pessoa no mundo pode usá-los. | TED | بامكان أي كان حول العالم استعمالها. |
Assim que atingem a puberdade não conseguem resistir a usá-lo para fins perversos. | Open Subtitles | بمجرد بلوغهم ، لايستطيعون مقاومة استعمالها لتحقيق نهايات مؤلمة |
A codificação é muito similar, e tão fácil que uma criança de 9 anos pode usá-lo. | Open Subtitles | الشفرة جد متشابهة و سهل استعمالها حتى من فتى ذو 9 سنوات |
Podem ser usados para controlar um braço robótico, e conseguem até sentir qual a sua posição. | TED | يمكنُ استعمالها لتحريكِ ذراع الروبوت، وبمقدورها أن تتحسّس موقعها أيضاً. |
"deverão continuar a ser usados pela raça que primeiro os usou. | Open Subtitles | لكن يتم متابعة استعمالها بالعرق الذي يستخدمها أولاً. |
Há muitos suprimentos na cave que podemos utilizar. | Open Subtitles | لازال هنالك الكثير من التجهيزات الطبيه في القبو وبأمكاننا استعمالها |
Da mesma forma que se usa a câmara de vídeo para para enviar informação para Scratch, podem também usar o microfone. | TED | بنفس الطريقة التي تستخدم بها الكاميرا لنقل المعلومات إلى سكراتش، يمكنكم استعمالها أيضا مع الميكروفون. |
Eles enfrentam a mais poderosa máquina militar existente, e eu tenciono usá-la e estar de volta à base dentro de muito pouco tempo. | Open Subtitles | إنهم وجهاً لوجه مع آليات الجيش الأكثر إفزاعاً وأنا أنوي استعمالها وأعود للقاعدة في الوقت المناسب وأنا منتصر |