"اشاره" - Traduction Arabe en Portugais

    • sinal
        
    • rede
        
    • rádio
        
    • referência
        
    • sinais
        
    Recebi o relatório da torre de sinal. Não viram um maquinista. Open Subtitles تلقيت اشاره من برج الاشارات بانهم لم يروا مهندسا بالكابينه
    É facílimo fazer sinal a um avião com uma lata ou um espelho. Open Subtitles ان اى شخص يستطيع اعطاء اشاره للطيارات فقط بمرآه صغيره
    Um sinal telegráfico, incorrectamente interpretado devido ao nevoeiro, foi a causa deste erro. Open Subtitles اشاره لاسلكيه قد ترجمت خطأ بسبب الشبوره كان ذلك الخطأ
    Más notícias. Não há ainda sinal do Pai Natal. Open Subtitles لا تزال اخبار سيئه لا توجد اشاره من بابا نويل
    Estive sem rede o dia todo, pessoal. Não há qualquer tipo de rede aqui. Open Subtitles لم أحصل علي اشاره طوال اليوم يا شباب , لا توجد أية اشارات استقبال هنا
    Sobe àquele cume e, se eles voltarem, dá sinal. Open Subtitles تومى اذهب الى هذا المنحدر,واذا رأيتهم ارجع أعطنى اشاره, حسناً؟
    Tesla estava pronto a emitir um sinal ao longo de 80km para a zona oeste de Nova Iorque. Open Subtitles كان تيسلا مستعدا ليرسل اشاره 50 ميلا لنقطه غرب نيويورك
    Isto é uma câmara fixa com um sinal digital ligado a um satélite em órbita geossíncrona. Open Subtitles هذه الة تصوير مع اشاره رقميه, متصله بالقمر الصناعى,
    No fim do dia, a minha namorada vai entrar nesse táxi... que pára num sinal, é atingido, e ela... Open Subtitles و في نهايه اليوم صديقتي سوف تركب سياره الاجرة .. ِ و تتوقف السياره عند اشاره المرور و تصدم ، و هي ..
    Estavam a ver que o cavalo estava vivo e ainda fazem o sinal das lágrimas? Open Subtitles ترون الحصان حي وكل ماتستطيعون فعله هو أن تعطوني اشاره للبكاء؟
    O Danu acha que é um sinal de que os soldados vêm aí. Open Subtitles دانو يعتقد بانها اشاره مجيء الجنود ذوي القرون
    Quero dizer, este furo no pneu foi um sinal. Open Subtitles اقصد .. هذا الخرم في الاطار كان اشاره ..
    Mas depois a corda partiu-se e vi isso como um sinal. Open Subtitles ولكن لقد انقطع الحبل وانا اخذت ذلك علي انه اشاره لي
    A minha experiência diz-me que se precisa de ter sempre a última palavra é um sinal de irritação. Open Subtitles خبرتي كانت تقول ان حاجتك لقول الكلمه الاخيره هي اشاره للأزعاج.
    Está a transmitir um sinal, mas para onde? Open Subtitles حسنا ، انها ترسل اشاره لكن الى اين؟ انا مستغرب
    Talvez possam enviar um sinal que dilata os nervos ópticos expandindo consideravelmente a área do ponto cego e mover-se sem que ninguém veja. Open Subtitles لا اعلم يا بيل قد يكونوا قادرين على ارسال اشاره التي تضخم الاعصاب البصريه
    Não vimos nenhum sinal do Hal, da Maggie ou do Pope. Open Subtitles لم نر اية اشاره من ماجي او هال او بوب
    Os telefones devem estar desligados, não recebo nenhum sinal. Open Subtitles الهواتف لابد أنه قد تم اغلاقها أنا لا أحصل على اشاره
    Não há rede neste edifício. Estive aqui a falar convosco. Open Subtitles لا يمكنك الحصول على اشاره هنا لقد كنت هنا اتحدث معك
    O rádio não funciona, não envia sinais! Open Subtitles جهاز الارسال لا يعمل . لا يمكننا ارسال اى اشاره
    Há apenas uma referência ao Donato nos nossos arquivos sobre o Rambaldi. Open Subtitles هناك اشاره الى دوناتو فى ارشيف رامبالدى الذى نملكه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus