Vou agarrar nesta ideia e aplicá-la a todo o tipo de coisas icónicas da minha vida, | TED | .يوضح كيفية عملها سوف أأخذ هذه الفكرة واعممها على عدة اشياء من حولنا |
Esse tipo de coisas. Havia muito heroísmo individual. | Open Subtitles | اشياء من هذا القبيل هناك قصص بطولية لا حصر لها |
De os espíritos andarem por ai, esse tipo de coisas. | Open Subtitles | عن الارواح التى تظهر بهذا الوقت اشياء من هذا القبيل |
Todos temos coisas do passado que gostaríamos de apagar. | Open Subtitles | جميعنا لدينا اشياء من الماضي نريد ان نمحيها |
Se querem coisas do Pai Natal, têm de comprar, porque não existe... | Open Subtitles | اذا كنتم تريدون اشياء من سانتا، فيجب ان تشتروها |
E não há nada como nadar 50 horas no oceano para nos pôr a pensar em coisas como estas. | TED | ولا شيء مثل السباحة في المحيط لمدة 50 ساعة تجعلك تفكر في اشياء من هذا النوع. |
Rendimentos, deduções, esse tipo de coisas? | Open Subtitles | ماذا، الأجر المكسوب ، الضرائب اشياء من هذا القبيل؟ |
tu sabes, este tipo de coisas. | Open Subtitles | .انت تعرف , اشياء من هذا القبيل |
Que tipo de coisas? | Open Subtitles | اشياء من اي نوع ؟ |
coisas do passado dela que queremos esquecer. | Open Subtitles | و اشياء من الماضي نحن أن نريد ان ننساها |
Não, só coisas do trabalho. | Open Subtitles | فقط بقايا اشياء من العمل |
Se pensarmos mais profundamente em coisas como estas, a resposta óbvia das pessoas deve ser aquele, "OK, isso soa mal, "mas não me afeta realmente porque sou um cidadão legal. "Porque devo preocupar-me? | TED | الان اذا فكرنا بعمق حول اشياء من هذا النوع رد الفعل الطبيعي للناس يجب ان يكون "حسنا ذلك خطأ, لكن ذلك لا يؤثر عليّ لأنني مواطن صالح . لماذا يجب ان اقلق؟ |