| Vocês não vão acreditar o que Tive de fazer para conseguir um trenó em tão bom estado. | Open Subtitles | أها, لن تصدقوا ما اضطررت أن أفعل لأحصل لنا على زلاجة بمثل هذا الشكل الرائع |
| Tive de esperar na fila com os outros agentes. | Open Subtitles | اضطررت أن أقف بالصف مع باقي العملاء الفيدراليين |
| Quando fiz 16 anos, a minha mãe encheu-se de comprimidos e Tive de levá-la às Urgências para uma lavagem ao estômago. | Open Subtitles | في عيد ميلادي السادس عشر أخذت أمي جرعة زائدة من حبوب منع الحمل اضطررت أن أقود بها الى الطوارئ |
| Nem sequer ofereceram um café então tive que ficar numa fila enorme para pedir um café com leite. | Open Subtitles | لم يعرضو علينا حتى القهوة لذلك اضطررت أن أقف على صف طويل لأحصل على مشروب لاتي |
| Tornou-se tão mau que tive que declarar o escritório zona limpa das 9 as 19 da noite. | Open Subtitles | أصبح الأمر سيئاً لدرجة أني اضطررت أن أعلن منع ممارسة الجنس في المكاتب بين التاسعة والسبعة |
| tive que chamar os polícias para impedir que eles matassem o coitado. | Open Subtitles | اضطررت أن أتصل بالشرطة لكي أمنعهم من قتله |
| Isso é bom, especialmente se algum dia tiver de te comer... porque os vegetarianos são mais saborosos que os comedores de cadáveres. | Open Subtitles | هذا شيء جيد خصوصاً إذا اضطررت أن آكلك لأن النباتيون مذاقهم أطيب من آكلي الجيفة |
| A minha mãe separou-se no meu 1º ano, Tive de abandonar. | Open Subtitles | والدتي تركتنا في سنتي الاولى لذا اضطررت أن أترك المدرسة |
| Tive de encontrar umas pessoas. | Open Subtitles | تعلمين، اضطررت أن أقابل بعض الأشخاص الليلة |
| Tive de arrastar este sacerdote de outro matrimônio. | Open Subtitles | لقد اضطررت أن آخذ هذا الشيخ من أحدى الزيجات |
| Eu não acho isto bem. Tive de ir às Emergências depois da última vez. | Open Subtitles | أنا لست متأكدة من هذا لقد اضطررت أن أذهب للإسعاف بعد الليلة الماضية |
| Tive de fazer isto. Não podia arriscar. | Open Subtitles | أنا اضطررت أن أفعل هذا لايمكننيالمجازفة. |
| Tive de dar-lhe gelo e botijas de água quente. | Open Subtitles | لذا اضطررت أن أعطيها حماماً دافئاً قالت أنها ستراك في المرة القادمة |
| Tive de os trazer senão o Richie não estaria interessado. | Open Subtitles | و لكن,لقد اضطررت أن أشركهم و إلا لم يكن ريتشي ليهتم |
| Quando comprei o meu novo portátil, tive que deitar fora todos os ficheiros de letras rock. | Open Subtitles | عندما أحضرت جهاز الكمبيوتر الجديد اضطررت أن أتخلص من ملفات كلمات الروك اند رول |
| tive que pedir que eles jurassem segredo. | Open Subtitles | شكراً لك اضطررت أن آخذ قسم من هؤلاء الناس بالسرية |
| O álibi dele bateu certo. tive que soltá-lo. | Open Subtitles | لقد ثبت صحة عذر غيابه . لذلك اضطررت أن أطلق سراحه |
| tive que afastá-lo por um tempo porque as coisas estavam aquecendo. | Open Subtitles | اضطررت أن آخذه للخارج لفترة قصيرة ، لأن الأوضاع كانت تزداد حرارة |
| tive que abandonar a minha família, e os que me conheciam, acreditaram que eu estava morto. | Open Subtitles | اضطررت أن اجعل أسرتي وحياتي وكل شخص عرفني يعتقد بأنني ميت |
| Obrigada. Se tiver de contar aquela história outra vez... | Open Subtitles | شكراً يا رب إن اضطررت أن أقول هذه القصة مرة أخرى |
| Chegou ao ponto de eu ter de declarar o escritório uma zona livre de queca das 9:00 às 19:00. | Open Subtitles | نعم أصبح الأمر سيئاً لدرجة أني اضطررت أن أعلن منع ممارسة الجنس في المكاتب بين التاسعة والسبعة |