"اعادتها" - Traduction Arabe en Portugais

    • de volta
        
    • trazê-la
        
    • devolver
        
    • devolvê-lo
        
    Mas nunca trarei de volta a vida que ela tinha. Open Subtitles ولكن لا يمكنني أبدا اعادتها للحياة كما كانت
    Leva o relógio ao Donato, ele que o arranje, e trá-lo de volta. Open Subtitles تأخذى الساعه الى دوناتو, وتجعليه يصلحها,ثم اعادتها.
    Algum visitante poderá trazê-la na Primavera. Open Subtitles سنجري بعض الزيارات وساكون قادرا على اعادتها في الربيع
    A Julia Walsh vai trazê-la para a pasta do Médio Oriente. Open Subtitles جوليا الش اعادتها لتشغيل مكتب الشرق الأوسط
    Sim, tem razão. Ele deu-me vida. Talvez a possa devolver. Open Subtitles نعم، انت محق لقد اعطتني الحياة ربما استطيع اعادتها لها
    Eu andava por aí a cumprir a lei quando dei com este crachá e gostaria de o devolver ao agente ou à agente, do qual ele caiu... para fora. Open Subtitles كنت في الخارج ملتزماً بالقوانين اليوم وعثرت مصادقة على هذه الشارة وأودّ اعادتها الى الشرطي أو الشرطية
    Pode-me devolvê-lo amanhã... anonimamente. Open Subtitles يمكنه اعادتها غدا بدون ان يعرف احد.
    Eu vou recuperá-lo e ajudar-te a devolvê-lo. Open Subtitles سأسترجعها وسأساعدك على اعادتها
    Não deites tudo isso fora só porque um lunático quer atirá-la de volta para uma jaula. Open Subtitles لا رميها لمجرد مجنون يحاول اعادتها للقفص.
    ...desculpa se eu não ligo a mínima não sei se essa sua ascensão, a pode trazer de volta, só quero pegar a minha parte e dar o fora daqui. Open Subtitles أعذرني,أنا لا اهتم بهذا الهراء الان حيويتك تلك لا تستطيع اعادتها للحياه انا هنا لاحصل علي المال وأغرب عن ذلك المكان
    Tenho um alerta de segurança caso o Governador a aceite de volta. Open Subtitles لدي أنذار أمني في حسابي في حالة قيام الحاكم بتوقيع لـ اعادتها هنا
    Eu acredito que as coisas quebradas podem ser colocadas de volta juntas. Open Subtitles أنا اؤمن أن الأشياء التي تحطمت الى أجزاء يمكن اعادتها قطعة واحدة
    Estou realmente impressionada como raio foi você capaz de a trazer de volta para aqui. Open Subtitles في الحقيقة أنا معجبة جدا بتمكنك من اعادتها الى هنا
    Apenas sei que tenho que reunir um milhão de dólares, em três horas, então, por favor, têm que trazê-la de volta, está bem? Open Subtitles جلّ ما أعرفه هو أنه يتعين عليّ جمع الملايين في غضون 3 ساعات لذا أرجوكم يجب عليكم اعادتها
    Ele amava-a tanto que queria trazê-la de volta à vida. Open Subtitles اراد اعادتها الى الحياة مرة اخرى
    Quantas pessoas mataste a tentar trazê-la para aqui? Open Subtitles كم شخص قتلت محاولاً اعادتها لهنا؟
    Pedi ao Karl para o devolver inúmeras vezes, mas, ele ignorava-me. Open Subtitles سألت كارل اعادتها عدت مرات، لكنه دائما كان يرفض لهذا السبب قتلته؟
    Ele tem de a devolver à clínica nas próximas 72 horas. Open Subtitles وواجبه هو اعادتها خلال 72 ساعة او شئ من هذا القبيل
    Sabes que vais ter de devolver, certo? Open Subtitles أنك تعلم بأنه يجب علي اعادتها , أليس كذلك ؟
    Os meus sócios e eu decidimos que tínhamos de devolvê-lo. Open Subtitles انا و شركائي قررنا اعادتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus