"اعتقدنا أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • pensávamos que
        
    • Pensamos que
        
    • pensámos que
        
    • acreditámos que
        
    pensávamos que haveria menos pesticidas nas áreas onde as abelhas estão melhor. TED اعتقدنا أن مستوى المبيدات أقل في المناطق التي يتحسن فيها النحل.
    pensávamos que a nossa mamã vinha buscar-nos, mas ninguém veio. Open Subtitles اعتقدنا أن أمي ستأتي لأخذنا ولكن لم يأتي أحد
    Não sei se percebes, mas antes de te conhecermos, pensávamos que as nossas vidas iam ser uma porcaria. Open Subtitles ,لا أعلم إذا ماكنت تفهم هذا ولكن, قبل مجيئك, اعتقدنا أن حياتنا سوف تكون مقرفة للأبد
    Pensamos que ele abancou com o portátil num café, o assassino sentou-se ao seu lado e começaram a conversar. Open Subtitles اعتقدنا أن استخدم كمبيوتره المحمول في أحد المقاهي ، قاتلنا قد جلس إلى جواره ، وقد تحدّثوا
    Pensamos que a ausência de tiamina de Pamela Weilman era causada pela bulimia, mas era causada pelo Insulprin. Open Subtitles لقد اعتقدنا أن نقص ثيامين "باميلا ويلمان" سببه الشره المرضي لكن في الحقيقة إن سببه الأنسبلورين.
    pensámos que isso teria algo a ver com uma proteína chamada AMP-Cinase, uma proteína de energia. TED و اعتقدنا أن الأمر له علاقة بالبروتين الذي يُدعى بـ أي إم بي كاينيز .و هو بروتين الطاقة
    Não estávamos interessados nesse tipo de caso e pensámos que este caso era muito maior do que isso, TED لم يثر إهتمامنا هذا النوع من المشاكل و اعتقدنا أن هذه القضية أكبر من ذلك
    No início acreditámos que o corpo do M. Morley tinha sido descoberto pelo paquete, o Alfred, às 13h30. Open Subtitles في البداية اعتقدنا أن أول مَن اكتشف جثة السيد "مورلي" كان الخادم "ألفرد" في حوالي الساعة الواحدة والنصف
    pensávamos que, logo que terminasse a epidemia, acabavam os problemas. TED اعتقدنا أن مع نهاية التفشي المشاكل انتهت أيضاً
    IIsso destroçou-nos realmente, porque pensávamos que isto se ia mesmo estabelecer. TED لذا ذلك كسر قلوبنا لأننا اعتقدنا أن هذا سيستمر.
    Sabemos isso, porque na Spot, pensávamos que o anonimato resolveria tudo, mas não resolveu. TED نعلم هذا، لأنه في سبوت، اعتقدنا أن إخفاء الهوية سيحل كل شيء.
    Antes disto, pensávamos que o Exército devia saber em algum lado, tudo o que tinha feito. Open Subtitles قبل أن نعمل هذا العمل اعتقدنا أن الجيش يجب أن يعلم إلى حد ما كل شيء تم من قبل
    pensávamos que o vosso casamento estava com problemas, sim? Open Subtitles على أي حال , اعتقدنا أن زواجكم كان بمشكلة
    Pensamos que a ameaça tinha acabado com a morte do primeiro Rafeiro. Open Subtitles لقد اعتقدنا أن التهديد لقد أنتهى عندما قُتل المستذئب الأول
    Até agora, sempre Pensamos que seria um local que o Cutler usava, simplesmente, para levar a Abby Maxwell, mas, e se também fosse um local de entrega daquelas "flash drives"? Open Subtitles حتى الآن ، اعتقدنا أن هذا المكان اعتادكتلرأن يجلب(آبيماكسويل)إليهفقط، لكنّ ماذا إذا كان مكاناً لبيع الذّاكرات كذلك ؟
    Pensamos que o Dubrovensky foi morto por causas de plantas que se podem fumar. Open Subtitles اعتقدنا أن سيد (دوبروفنسكي) قد قُتل بسبب نباتات يمكنك تدخينها.
    Com milhares de milhões de aparelhos, como carros, medidores de energia e até aspiradores que estarão à disposição "online" em 2020, pensámos que este caso valia a pena de ser investigado mais profundamente. TED وبوجود المليارات من الأجهزة كالسيارات، عدادات الطاقة وحتى المكانس الكهربائية التي من المتوقع أن تتصل بالشبكة بحلول عام 2020، فقد اعتقدنا أن هذه القضية هي الأكثر استحقاقًا للمزيد من البحث.
    pensámos que o Troy e todo essa coisa de cantar fosse estragar as nossas hipóteses de te termos na equipa do decatlo escolástico. Open Subtitles اعتقدنا أن تروي و موضوع الغناء سيضيع الفرصة بأن تكوني معنا في فريق المسابقة السكولاستيك
    Há tempos acreditámos que os Espheni aperfeiçoaram um método transcendental de acederem uns aos outros através de longas distâncias. Open Subtitles لطالما اعتقدنا أن الـ(إشفيني)... قد أتمّوا طريقةً تخاطرية للوصول إلى بعضهم البعض عبر مسافات طويلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus