pensávamos que haveria menos pesticidas nas áreas onde as abelhas estão melhor. | TED | اعتقدنا أن مستوى المبيدات أقل في المناطق التي يتحسن فيها النحل. |
pensávamos que a nossa mamã vinha buscar-nos, mas ninguém veio. | Open Subtitles | اعتقدنا أن أمي ستأتي لأخذنا ولكن لم يأتي أحد |
Não sei se percebes, mas antes de te conhecermos, pensávamos que as nossas vidas iam ser uma porcaria. | Open Subtitles | ,لا أعلم إذا ماكنت تفهم هذا ولكن, قبل مجيئك, اعتقدنا أن حياتنا سوف تكون مقرفة للأبد |
Pensamos que ele abancou com o portátil num café, o assassino sentou-se ao seu lado e começaram a conversar. | Open Subtitles | اعتقدنا أن استخدم كمبيوتره المحمول في أحد المقاهي ، قاتلنا قد جلس إلى جواره ، وقد تحدّثوا |
Pensamos que a ausência de tiamina de Pamela Weilman era causada pela bulimia, mas era causada pelo Insulprin. | Open Subtitles | لقد اعتقدنا أن نقص ثيامين "باميلا ويلمان" سببه الشره المرضي لكن في الحقيقة إن سببه الأنسبلورين. |
pensámos que isso teria algo a ver com uma proteína chamada AMP-Cinase, uma proteína de energia. | TED | و اعتقدنا أن الأمر له علاقة بالبروتين الذي يُدعى بـ أي إم بي كاينيز .و هو بروتين الطاقة |
Não estávamos interessados nesse tipo de caso e pensámos que este caso era muito maior do que isso, | TED | لم يثر إهتمامنا هذا النوع من المشاكل و اعتقدنا أن هذه القضية أكبر من ذلك |
No início acreditámos que o corpo do M. Morley tinha sido descoberto pelo paquete, o Alfred, às 13h30. | Open Subtitles | في البداية اعتقدنا أن أول مَن اكتشف جثة السيد "مورلي" كان الخادم "ألفرد" في حوالي الساعة الواحدة والنصف |
pensávamos que, logo que terminasse a epidemia, acabavam os problemas. | TED | اعتقدنا أن مع نهاية التفشي المشاكل انتهت أيضاً |
IIsso destroçou-nos realmente, porque pensávamos que isto se ia mesmo estabelecer. | TED | لذا ذلك كسر قلوبنا لأننا اعتقدنا أن هذا سيستمر. |
Sabemos isso, porque na Spot, pensávamos que o anonimato resolveria tudo, mas não resolveu. | TED | نعلم هذا، لأنه في سبوت، اعتقدنا أن إخفاء الهوية سيحل كل شيء. |
Antes disto, pensávamos que o Exército devia saber em algum lado, tudo o que tinha feito. | Open Subtitles | قبل أن نعمل هذا العمل اعتقدنا أن الجيش يجب أن يعلم إلى حد ما كل شيء تم من قبل |
pensávamos que o vosso casamento estava com problemas, sim? | Open Subtitles | على أي حال , اعتقدنا أن زواجكم كان بمشكلة |
Pensamos que a ameaça tinha acabado com a morte do primeiro Rafeiro. | Open Subtitles | لقد اعتقدنا أن التهديد لقد أنتهى عندما قُتل المستذئب الأول |
Até agora, sempre Pensamos que seria um local que o Cutler usava, simplesmente, para levar a Abby Maxwell, mas, e se também fosse um local de entrega daquelas "flash drives"? | Open Subtitles | حتى الآن ، اعتقدنا أن هذا المكان اعتادكتلرأن يجلب(آبيماكسويل)إليهفقط، لكنّ ماذا إذا كان مكاناً لبيع الذّاكرات كذلك ؟ |
Pensamos que o Dubrovensky foi morto por causas de plantas que se podem fumar. | Open Subtitles | اعتقدنا أن سيد (دوبروفنسكي) قد قُتل بسبب نباتات يمكنك تدخينها. |
Com milhares de milhões de aparelhos, como carros, medidores de energia e até aspiradores que estarão à disposição "online" em 2020, pensámos que este caso valia a pena de ser investigado mais profundamente. | TED | وبوجود المليارات من الأجهزة كالسيارات، عدادات الطاقة وحتى المكانس الكهربائية التي من المتوقع أن تتصل بالشبكة بحلول عام 2020، فقد اعتقدنا أن هذه القضية هي الأكثر استحقاقًا للمزيد من البحث. |
pensámos que o Troy e todo essa coisa de cantar fosse estragar as nossas hipóteses de te termos na equipa do decatlo escolástico. | Open Subtitles | اعتقدنا أن تروي و موضوع الغناء سيضيع الفرصة بأن تكوني معنا في فريق المسابقة السكولاستيك |
Há tempos acreditámos que os Espheni aperfeiçoaram um método transcendental de acederem uns aos outros através de longas distâncias. | Open Subtitles | لطالما اعتقدنا أن الـ(إشفيني)... قد أتمّوا طريقةً تخاطرية للوصول إلى بعضهم البعض عبر مسافات طويلة |