Cuida das tuas responsabilidades em vez de ajudares os colegas. | Open Subtitles | اعتنى بمسؤولياتك ,بدلا من مساعدةزملائك فى العمل |
Dr. Sobieski, que cuidou do meu pai até ao fim, deu-ma. | Open Subtitles | أعطاني إياها الدكتور سوبييسكي وهو من اعتنى بوالدي حتى النهاية |
Alois não sabia como ajudar Auguste, mas tomou conta dela até que, infelizmente, ela faleceu em 1906. | TED | لم يعرف ألويس كيف يساعد أوجستا، لكنه اعتنى بها إلى أن توفيت للأسف في عام 1906 |
Porque não me dá algum espaço, para que possa tratar da saúde e esta cabra, de acordo, porco? | Open Subtitles | لماذا لا تعطينى انت بعض المساحه حتى يمكننى ان اعتنى بى هذا العاهره, حسنا, ايها الضعيف؟ |
Não quero saber de quem é. Trata disso. Meu Deus! | Open Subtitles | لا يهمّنى غلطة من هذه، فقط اعتنى بالأمر، يا إلهى |
Por isso tratou dela daquela forma, porque nunca conseguiu justiça. | Open Subtitles | أتعرف,أعتقد أنه لهذا السبب اعتنى بها بتلك الطريقة لأنه لم يستطع على الاطلاق |
Tem cuidado e não te metas em sarilhos. | Open Subtitles | تذكر، أنت غريب هنا. اعتنى بنفسك ولا تبدأ فى اى مشكلة. |
Trate dela, está bem? - Polícia de Nova Iorque! - Diego Rodriguez, está preso! | Open Subtitles | اعتنى بها , استفعل ؟ دياجو رودريجز , تم القاء القبض عليك |
Íris? Cuida do Capra e conta-lhe o que se está a passar, ok Capra? | Open Subtitles | أيرس اعتنى بكابرا وأفهميه الوضع الذى نحن فيه |
Cuida de ti, para isto nunca voltar a acontecer. | Open Subtitles | اعتنى بنفسكِ حتى لا يحدث هذا مجدداً |
Cuida de ti. Tenho tudo controlado. | Open Subtitles | اعتنى فقط بنفسكِ كل شىء تحت سيطرتى |
O homem que cuidou de ti desde os 14 anos era russo? | Open Subtitles | الرجل الذى اعتنى بك منذ كنت 14 ،هل هو كان روسي ابيض؟ |
Pelo menos, ele cuidou dele quando estava fora, tal como eu fiz, durante os 10 anos em que esteve inicialmente fora. | Open Subtitles | على الأقلّ اعتنى به في غيابكِ كما فعلتُ أنا خلال السنوات العشرة التي غبتِها أوّل مرّة |
Sim. No entanto, a pomada tomou conta disso, não foi? | Open Subtitles | أجل ، المرهم اعتنى بالأمر ، رغم ذلك صح ؟ |
Quem pensas que tomou conta da tua mãe antes dela morrer e enquanto tu cumprias 2 anos dentro? | Open Subtitles | من تظنه اعتنى بأمك عندما ماتت بينما أنت في السجن لمدة سنتين؟ |
Até já estou a tratar das provas contra o Keith. | Open Subtitles | فى واقع الامر انا اعتنى بهذا الدليل ضد "كيث" |
Quem Trata de ti se fores atingido? | Open Subtitles | أنا.. أنا اعتنى بك اذا ما نالتك اصابه؟ |
Por isso, vamos tratar dele, como ele tratou da nossa nação. | Open Subtitles | لذا دعونا نعتني به كما اعتنى بدولتنا |
Alguém teve muito cuidado com o cultivo daquela erva. | Open Subtitles | لقد اعتنى أحدهم عناية كبيرة أثناء تربية ذلك الحشيش |
Ela não irá longe. Trate do Sir Henry. | Open Subtitles | لا يا " واطسون " لن تهرب بعيداً "اعتنى بسير " هنرى |
Não te preocupes. Ninguem mais saberá disto. Cuida-te companheiro. | Open Subtitles | ولا تقلق، لا أحد من خارج الدائرة سيسمع عن ذلك اعتنى بنفسك، حسناً؟ |
Encarregue-se deles, eu cuido disso. | Open Subtitles | انت اعتنى بهم وانا سأعتنى بهذا |
cuide de si, Brownie. E dele também. | Open Subtitles | اعتنى بنفسك يا براونى وبه أيضا |
- VoItaras daqui a menos de uma hora! - Sei tomar conta de mim! | Open Subtitles | سوف تعود ميتا فى خلال ساعة استطيع ان اعتنى بنفسى |
E quero cuidar dela. Tu queres? | Open Subtitles | . و انا أريد أن اعتنى بها هل تريد أنت ذلك ؟ |
Isso significa que alguém cuidava dela, e quero saber quem. | Open Subtitles | ذلك يعني أنّ شخص ما اعتنى بها وأريد معرفة مَن |
Repare, se estragar aquele Charger por aí, detective, eu tomo conta dele. | Open Subtitles | احضر تلك التشارجر الخاصة بك الى هنا ايها المحقق , سوف اعتنى بها |