presumi que, tal como em outras linguagens, o gesto fizesse parte da frase. | Open Subtitles | . افترضت أنه كما في العديد من اللغات الإشارة هي جزء من التعبير |
Era suposto termos ido almoçar no dia a seguir, mas ele não atendeu o telemóvel, presumi que estava ocupado. | Open Subtitles | كان من الفترض أن نلتقى على الغداء في اليوم التالي لكنه لم يجب هاتفه لذا افترضت أنه كان مشغولاً |
Eu sempre presumi que era por ela ser geneticamente incapaz disso. | Open Subtitles | لطالما افترضت أنه كان بسبب أنها وراثياً غير قادرة على ذلك |
presumi que fosse, apenas, o "stress" em que todos estávamos, pela audiência judicial. | Open Subtitles | افترضت أنه كان الضغط الذي كان الجميع تحته بسبب قضية المحكمة و كل شيء |
Theodore, sempre presumi que, um dia, daríamos contigo morto no teu gabinete. | Open Subtitles | (ثيودور)، لطالما افترضت أنه يوماً ما.. -سنجدك ميتاً في مكتبك فحسب |
Além da cozinha. Bem, presumi que... Sempre trabalhei nas cozinhas. | Open Subtitles | ...أنا فقط افترضت أنه عملت بالمطابخ طوال حياتي |
Só presumi que ele estava a exagerar. | Open Subtitles | افترضت أنه كان يبالغ وحسب |
- presumi que fosse com o marido. | Open Subtitles | افترضت أنه زوجها |
presumi que ele viesse aqui para baixo. | Open Subtitles | افترضت أنه نزل إلى هُنا |
Bem, na verdade, presumi que tivesses sido tu. | Open Subtitles | افترضت أنه أنت |