Você é o mais próximo que já tive de um melhor amigo. | Open Subtitles | لقد كنت اقرب شئ لتكون صديقى المفضل الوحيد الذي حصلت عليه. |
Quando precisei de um local para escondê-lo, os vossos aposentos eram o que estava mais próximo, sem levantar suspeitas. | Open Subtitles | حينها احتجت مكانا اخفيه فيه وغرفتكِ كانت اقرب مكان استطيع زيارته من دون ان اثير اي شك |
Procura uma grande manifestação, depois encontra o bar mais perto. | Open Subtitles | ابحثي عن اي مظاهرة احتجاج وابحثي عن اقرب بار |
Eles, eles estão mais perto do que tu pensas. | Open Subtitles | الذين سيرخجوننى من هنا انهم اقرب مما تعتقد |
Acho que o Victor podia ter enfrentado o monstro mais cedo. | Open Subtitles | اعتقد ان فكتور يجب عليه مقابلة الوحوش في اقرب وقت |
Tenho uma ideia que pode tornar-te CEO muito antes do que planeámos. | Open Subtitles | ستجعلك المدير التنفيذي للإمبراطوريه في وقت اقرب من ما خططنا عليه |
Mas se olharmos para o conjunto de estrelas mais próximo, para as 40 ou 50 estrelas mais próximas, são cerca de 10 anos. | TED | ولكنك اذا نظرت الى أقرب المجموعات النجمية الى اقرب 40 او 50 مجموعة، فإنها تبعد 10 سنوات. |
Concentrem-se no porta-aviões mais próximo! Aproximem-se o máximo possível! | Open Subtitles | ركز على اقرب رأس اقترب منها و اضربها |
Abydos pode ser o planeta mais próximo, na rede, da Terra. | Open Subtitles | من الممكن ان ابيدوس اقرب الكواكب للارض في الشبكه. |
Eu vou pedir direcções para o parque mais próximo para que possamos dar à minha mãe um funeral decente. | Open Subtitles | انتظر هنا, سوف اسأل عن اقرب حديقه. لادفن امي بطريقه لائقه |
O mais próximo que estivemos de Itália foi a massa cozida no Mama Leone's. | Open Subtitles | اقرب شئ لايطاليا كان بنك زيتى فى ماماليونز |
Apanhei um táxi e pedi-lhe que me levasse ao hospital mais próximo. E era aqui. | Open Subtitles | ركبت التاكسي واشرت اليه لياخذنى الى اقرب مستشفي والتى كانت هذه |
Certo, estamos mais perto da 117ª, por isso vamos já a caminho. | Open Subtitles | حسنا اسمع نحن اقرب الى شارع 117 نحن في طريقنا الآن |
É o mais perto que chegamos de poesia em nosso corações. | Open Subtitles | هذا هو اقرب شيء يمكننا الوصول اليه للشعر في قلوبنا |
Por vos ter juntado, eles assumem boa parte do que investi em vocês, e fico mais perto de recuperar os mil milhões. | Open Subtitles | و في مقابل احضارك الى الفريق سيعطوني جزء كبير من اسهم الشركة و الذي سيجعلني اقرب من اعادة تكوين الملياردير |
A solução, de facto, pode estar mais perto do que pensamos. Porque todas essas cidades que estamos a construir são oportunidades. | TED | ان الحل ربما يكون اقرب الينا مما نعتقد لان كل المدن التي نعمل على انشائها تملك في طياتها فرصاً لذلك الحل |
Quanto mais cedo admitires, mais cedo tiras esse ar assombrado dos olhos. | Open Subtitles | وعاجلاً ستقر بها كُلما أسرعت كُلما كانت هذه المُطاردة اقرب إليك |
Estaremos prontos para atacar dentro de um mês, se possível antes desse prazo. | Open Subtitles | سنكون على استعداد للضرب خلال شهر إن لم يكن اقرب |
Acabei o curso, e embarquei numa viagem de carro com dois dos meus amigos mais próximos. | TED | فقد تخرجت من الجامعة وذهبت في رحلة مطولة عبر البلاد مع 2 من اقرب اصدقائي |
Assim que ouvi a voz dele, sobe que era o Theo. | Open Subtitles | فى اقرب وقت سمعت صوتة , علمت انة كان ثيو |
A mais próxima fica a uns 30 km daqui, indo para Miami. | Open Subtitles | اقرب واحد على بعد 20 ميل من هنا |
É a coisa mais parecida que nós, clones, temos com uma casa. | Open Subtitles | انه اقرب شئ لنا نحن المستنسخون الى الوطن |
Espero que me possa dizer algo. Neste momento, você é aquilo que tenho de mais parecido com um suspeito. | Open Subtitles | آمل أنك تستطيع الجواب على شيء الآن أنت اقرب مشتبه به لديّ |
As relações podem parecer mais próximas do que estão. | Open Subtitles | قد تبدو العلاقات اقرب مما هي عليه بالواقع |