"اقرب" - Traduction Arabe en Portugais

    • mais próximo
        
    • perto
        
    • mais cedo
        
    • antes
        
    • mais próximos
        
    • Assim
        
    • mais próxima fica
        
    • mais parecida
        
    • mais parecido
        
    • mais próximas
        
    Você é o mais próximo que já tive de um melhor amigo. Open Subtitles لقد كنت اقرب شئ لتكون صديقى المفضل الوحيد الذي حصلت عليه.
    Quando precisei de um local para escondê-lo, os vossos aposentos eram o que estava mais próximo, sem levantar suspeitas. Open Subtitles حينها احتجت مكانا اخفيه فيه وغرفتكِ كانت اقرب مكان استطيع زيارته من دون ان اثير اي شك
    Procura uma grande manifestação, depois encontra o bar mais perto. Open Subtitles ابحثي عن اي مظاهرة احتجاج وابحثي عن اقرب بار
    Eles, eles estão mais perto do que tu pensas. Open Subtitles الذين سيرخجوننى من هنا انهم اقرب مما تعتقد
    Acho que o Victor podia ter enfrentado o monstro mais cedo. Open Subtitles اعتقد ان فكتور يجب عليه مقابلة الوحوش في اقرب وقت
    Tenho uma ideia que pode tornar-te CEO muito antes do que planeámos. Open Subtitles ستجعلك المدير التنفيذي للإمبراطوريه في وقت اقرب من ما خططنا عليه
    Mas se olharmos para o conjunto de estrelas mais próximo, para as 40 ou 50 estrelas mais próximas, são cerca de 10 anos. TED ولكنك اذا نظرت الى أقرب المجموعات النجمية الى اقرب 40 او 50 مجموعة، فإنها تبعد 10 سنوات.
    Concentrem-se no porta-aviões mais próximo! Aproximem-se o máximo possível! Open Subtitles ركز على اقرب رأس اقترب منها و اضربها
    Abydos pode ser o planeta mais próximo, na rede, da Terra. Open Subtitles من الممكن ان ابيدوس اقرب الكواكب للارض في الشبكه.
    Eu vou pedir direcções para o parque mais próximo para que possamos dar à minha mãe um funeral decente. Open Subtitles انتظر هنا, سوف اسأل عن اقرب حديقه. لادفن امي بطريقه لائقه
    O mais próximo que estivemos de Itália foi a massa cozida no Mama Leone's. Open Subtitles اقرب شئ لايطاليا كان بنك زيتى فى ماماليونز
    Apanhei um táxi e pedi-lhe que me levasse ao hospital mais próximo. E era aqui. Open Subtitles ركبت التاكسي واشرت اليه لياخذنى الى اقرب مستشفي والتى كانت هذه
    Certo, estamos mais perto da 117ª, por isso vamos já a caminho. Open Subtitles حسنا اسمع نحن اقرب الى شارع 117 نحن في طريقنا الآن
    É o mais perto que chegamos de poesia em nosso corações. Open Subtitles هذا هو اقرب شيء يمكننا الوصول اليه للشعر في قلوبنا
    Por vos ter juntado, eles assumem boa parte do que investi em vocês, e fico mais perto de recuperar os mil milhões. Open Subtitles و في مقابل احضارك الى الفريق سيعطوني جزء كبير من اسهم الشركة و الذي سيجعلني اقرب من اعادة تكوين الملياردير
    A solução, de facto, pode estar mais perto do que pensamos. Porque todas essas cidades que estamos a construir são oportunidades. TED ان الحل ربما يكون اقرب الينا مما نعتقد لان كل المدن التي نعمل على انشائها تملك في طياتها فرصاً لذلك الحل
    Quanto mais cedo admitires, mais cedo tiras esse ar assombrado dos olhos. Open Subtitles وعاجلاً ستقر بها كُلما أسرعت كُلما كانت هذه المُطاردة اقرب إليك
    Estaremos prontos para atacar dentro de um mês, se possível antes desse prazo. Open Subtitles سنكون على استعداد للضرب خلال شهر إن لم يكن اقرب
    Acabei o curso, e embarquei numa viagem de carro com dois dos meus amigos mais próximos. TED فقد تخرجت من الجامعة وذهبت في رحلة مطولة عبر البلاد مع 2 من اقرب اصدقائي
    Assim que ouvi a voz dele, sobe que era o Theo. Open Subtitles فى اقرب وقت سمعت صوتة , علمت انة كان ثيو
    A mais próxima fica a uns 30 km daqui, indo para Miami. Open Subtitles اقرب واحد على بعد 20 ميل من هنا
    É a coisa mais parecida que nós, clones, temos com uma casa. Open Subtitles انه اقرب شئ لنا نحن المستنسخون الى الوطن
    Espero que me possa dizer algo. Neste momento, você é aquilo que tenho de mais parecido com um suspeito. Open Subtitles آمل أنك تستطيع الجواب على شيء الآن أنت اقرب مشتبه به لديّ
    As relações podem parecer mais próximas do que estão. Open Subtitles قد تبدو العلاقات اقرب مما هي عليه بالواقع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus