Quando isso dura tanto tempo, paras... de ver as pessoas como pessoas... | Open Subtitles | وحين يستمرّ بك هذا لزمن طويل، فإنّك تبارحين رؤية الآدمين إنسًا |
De todas as pessoas que alguma vez viveram, eu escolhi a vocês oito. | Open Subtitles | من بين كافة الآدمين الذين عاشوا قط، اخترت ثمانيتكم |
Saímos todas as noites... disfarçados, a arriscar as nossas vidas, a enfrentar assassinos, meta-humanos e todos os piores géneros de pessoas. | Open Subtitles | نخرج كل ليلة، نتأهب ونخاطر بحيواتنا نقاتل القتلة والبشر الفائقين وأسوأ سجايا الآدمين. |
A maioria das pessoas, em qualquer periodo de tempo, não tem essa sorte. | Open Subtitles | وإن أغلب الآدمين في أي زمن لا يحالفهم الحظ لهذا الحد |
De todas as pessoas que alguma vez viveram, escolhi a vocês oito. | Open Subtitles | من بين كافة الآدمين الذين عاشوا قط، اخترت ثمانيتكم |
Uma das últimas coisas que o meu pai me disse quando me deu os Retalhos, foi que eles têm um poder que muitas pessoas nem imaginam, que eu precisava respeitar e proteger esse poder, | Open Subtitles | إحدى وصايا أبي الأخيرة التي قالها إليّ حين أعطاني القماش قال إن القماش يكنُف قوّة يتعذّر على أغلب الآدمين تصوُّرها وإن عليّ احترام وحراسة تلك القوّة، لا إساءة استخدامها. |
Não, não tenciono ser superado por Tristan de Martel, de todas as pessoas. | Open Subtitles | كلّا، لا أنوي أن يهزمني (تريستن مارتل) بالذات من بين الآدمين جميعًا. |