"الآن بعد أن أصبح" - Traduction Arabe en Portugais

    • agora que
        
    É óbvio que está confiante que não se atreverão a atacá-lo agora que se tornou numa figura pública. Open Subtitles من الواضح أنه يصدق الاعتقاد.. بأنكم لن تهاجموه الآن بعد أن أصبح رمزاً مشهوراً
    Está bem, conheci mais algumas pessoas agora que tenho todos este contactos comerciais. Open Subtitles حسنا ً، لقد قابلت المزيد من الناس الآن بعد أن أصبح لدي كل تلك القوائم التجارية
    -Eu não a convenci de nada. Mas não vai mantê-la calada, não agora que ela lhe tomou o gosto. Open Subtitles أنا لم أحرضها على أي شيء ولكنك لن تسكتها ليس الآن بعد أن أصبح لديها رأي.
    - agora que ele está nisto, vou lavar a louça à noite. Open Subtitles حسنا، الآن بعد أن أصبح جزءًا من النقاش، سأحرص على غسل الأطباق اليوم.
    Os comboios são o último bastião da viagem respeitável, agora que os aeroportos se tornaram uma convenção de fatos de treino. Open Subtitles السكك الحديدة هي المعقل الأخير للسفر المحترم الآن بعد أن أصبح كل مطار معرضًا للبناطيل الرياضية.
    É diferente agora que ele está solteiro. Open Subtitles الأمر مختلف الآن بعد أن أصبح متواجد.
    Sabe-se lá o que podemos esperar agora que ele tem a energia demoníaca do Cole. Open Subtitles من يعلم ما الذي يجب أن نتوقعه الآن بعد أن أصبح لديه طاقة قوى (كول ) الشيطانية
    agora que tenho uma casa, Maggie, quer dizer, fico contente por passar cá a buscar as meninas a qualquer altura e que elas fiquem comigo. Open Subtitles الآن بعد أن أصبح لدي منزلي، (ماغي)، أعني، سأكون سعيدا بالقدوم وأخذ الأطفال في أي وقت، أجلعهم ينامون عندي.
    agora que a casa da Charlotte estava pronta para a festa, ela queria ver se a casa da Miranda estava pronta para o bebé. Open Subtitles الآن بعد أن أصبح منزل (تشارلوت ...جاهزاً لحفل ميلاد الطفل (أرادت التأكد أن بيت (ميراندا جاهز للطفل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus