agora imaginem esse sentimento com uma máquina que é mais esperta do que vocês e que está fortemente armada. | TED | الآن تخيل هذا الخلاف مع آلة يمكنها أن تفكر فيك ومسلحةٌ بالكامل. |
agora imaginem estarem num avião sem nenhum som. | TED | الآن تخيل أن تكون في طائرة بدون أي صوت. |
agora imaginem haver 60 aviões, cheios de bebés com menos de cinco anos a despenharem-se todos os dias. | TED | الآن تخيل هناك 60 طائرة ممتلئة بأطفال تحت سن الخامسة تسقط كل يوم. |
Agora imagine millhares, com mulheres e crianças também. Apenas digo... | Open Subtitles | الآن تخيل 1000 من النساء والأطفال أيضا، كل نفس. |
Agora, imagine esse cesto cheio de dinheiro. | Open Subtitles | الآن تخيل الحقيبة المذكورة مليئة بالنقود |
Agora imagina os músculos todos atulhados ao mesmo tempo. | Open Subtitles | الآن تخيل أن عضلاتك تتشنج جميعها بنفس الوقت |
agora imaginem que têm Alzheimer, e que três dessas sinapses estão danificadas ou destruídas. | TED | الآن تخيل أن لديك ألزهايمر، وأن ثلاثة من تلك التشابكات قد تضررت أو دمرت. |
agora imaginem que uma em cada duas pessoas aqui é surda, não ouve, e apaguem as luzes. | TED | الآن تخيل أن كل شخص من هذه النّاحية أصم، لا يسمع، وقم بإطفاء المصابيح. |
agora imaginem que vos dão outra vez a escolher, mas desta vez não estão num concurso, mas antes desidratados, no deserto, após vaguearem por dias. | TED | الآن تخيل لو أنه تم إعطائك نفس الخيارات مجدداَ، ولكنك لست في برنامج مسابقات هذه المرة، بل تعاني من الجفاف في الصحراء بعد الضياع لأيام. |
Agora, imaginem que estão numa rua algures no Japão, viram-se para uma pessoa próxima e perguntam: "Desculpe, qual é o nome desta rua?" | TED | إذاً، الآن تخيل أنك تقف على شارع في أي مكان في اليابان، وتلتفت إلى الشخص القريب منك وتقول، " من فضلك، ما هو أسم هذا الشارع؟" |
agora imaginem um campo de forças espiritual. | Open Subtitles | الآن تخيل. حقل القوة الروحية |
agora imaginem o poder que os grandes órgãos dos media podiam ter se começassem a fazer a cobertura das manifestações semanais não-violentas que ocorrem nas povoações como Bil'in, Ni'lin, Wallajeh nos bairros de Jerusalém como Sheikh Jarrah e Silwan. Os líderes não-violentos tornar-se-iam mais visíveis, mais estimados e mais eficazes no seu trabalho. | TED | الآن تخيل القوة بأن تقوم كبرى وسائل الإعلام ببداية تغطية المظاهرات السلمية الأسبوعية التي تحدث في القرى مثل بلعين ونعلين ، ولاجه و في أحياء في القدس مثل الشيخ جراح وسلوان -- قادة اللاعنف سوف يصبحون أكثر وضوحا ، مقدرين و فاعلين في عملهم. |
Agora imagine um local onde não há leis, regras ou consequências. | Open Subtitles | الآن تخيل مكان حيث لا توجد قوانين، لا توجد قواعد، لا العواقب، |
Agora imagine um local onde não há leis, regras ou consequências. | Open Subtitles | الآن تخيل مكان حيث لا توجد قوانين، لا توجد قواعد، لا العواقب، |
Agora imagine 15 anos de acontecimentos. | Open Subtitles | بالتحديد. الآن تخيل 15 عاماً من التجارب المتفاقمة |
Agora imagine centenas destes, mas maior. | Open Subtitles | الآن تخيل مئات من هذه، ولكن أكبر |
Agora, imagine que não tem peso. | Open Subtitles | و الآن تخيل انك منعدم الوزن |
Agora, imagina que serias o responsável por parar este coração. | Open Subtitles | الآن تخيل انك المسؤول 584 00: 27: 36,358 |
Agora imagina ir para casa e aturar a minha mulher. | Open Subtitles | و الآن تخيل العودة إلى زوجتي في البيت |
Agora, imagina que vês esse tipo realmente bonito. | Open Subtitles | الآن تخيل أنك نرى هذا الرجل وسيم حقا. |