"الآن تخيل" - Traduction Arabe en Portugais

    • agora imaginem
        
    • Agora imagine
        
    • Agora imagina
        
    agora imaginem esse sentimento com uma máquina que é mais esperta do que vocês e que está fortemente armada. TED الآن تخيل هذا الخلاف مع آلة يمكنها أن تفكر فيك ومسلحةٌ بالكامل.
    agora imaginem estarem num avião sem nenhum som. TED الآن تخيل أن تكون في طائرة بدون أي صوت.
    agora imaginem haver 60 aviões, cheios de bebés com menos de cinco anos a despenharem-se todos os dias. TED الآن تخيل هناك 60 طائرة ممتلئة بأطفال تحت سن الخامسة تسقط كل يوم.
    Agora imagine millhares, com mulheres e crianças também. Apenas digo... Open Subtitles الآن تخيل 1000 من النساء والأطفال أيضا، كل نفس.
    Agora, imagine esse cesto cheio de dinheiro. Open Subtitles الآن تخيل الحقيبة المذكورة مليئة بالنقود
    Agora imagina os músculos todos atulhados ao mesmo tempo. Open Subtitles الآن تخيل أن عضلاتك تتشنج جميعها بنفس الوقت
    agora imaginem que têm Alzheimer, e que três dessas sinapses estão danificadas ou destruídas. TED الآن تخيل أن لديك ألزهايمر، وأن ثلاثة من تلك التشابكات قد تضررت أو دمرت.
    agora imaginem que uma em cada duas pessoas aqui é surda, não ouve, e apaguem as luzes. TED الآن تخيل أن كل شخص من هذه النّاحية أصم، لا يسمع، وقم بإطفاء المصابيح.
    agora imaginem que vos dão outra vez a escolher, mas desta vez não estão num concurso, mas antes desidratados, no deserto, após vaguearem por dias. TED الآن تخيل لو أنه تم إعطائك نفس الخيارات مجدداَ، ولكنك لست في برنامج مسابقات هذه المرة، بل تعاني من الجفاف في الصحراء بعد الضياع لأيام.
    Agora, imaginem que estão numa rua algures no Japão, viram-se para uma pessoa próxima e perguntam: "Desculpe, qual é o nome desta rua?" TED إذاً، الآن تخيل أنك تقف على شارع في أي مكان في اليابان، وتلتفت إلى الشخص القريب منك وتقول، " من فضلك، ما هو أسم هذا الشارع؟"
    agora imaginem um campo de forças espiritual. Open Subtitles الآن تخيل. حقل القوة الروحية
    agora imaginem o poder que os grandes órgãos dos media podiam ter se começassem a fazer a cobertura das manifestações semanais não-violentas que ocorrem nas povoações como Bil'in, Ni'lin, Wallajeh nos bairros de Jerusalém como Sheikh Jarrah e Silwan. Os líderes não-violentos tornar-se-iam mais visíveis, mais estimados e mais eficazes no seu trabalho. TED الآن تخيل القوة بأن تقوم كبرى وسائل الإعلام ببداية تغطية المظاهرات السلمية الأسبوعية التي تحدث في القرى مثل بلعين ونعلين ، ولاجه و في أحياء في القدس مثل الشيخ جراح وسلوان -- قادة اللاعنف سوف يصبحون أكثر وضوحا ، مقدرين و فاعلين في عملهم.
    Agora imagine um local onde não há leis, regras ou consequências. Open Subtitles الآن تخيل مكان حيث لا توجد قوانين، لا توجد قواعد، لا العواقب،
    Agora imagine um local onde não há leis, regras ou consequências. Open Subtitles الآن تخيل مكان حيث لا توجد قوانين، لا توجد قواعد، لا العواقب،
    Agora imagine 15 anos de acontecimentos. Open Subtitles بالتحديد. الآن تخيل 15 عاماً من التجارب المتفاقمة
    Agora imagine centenas destes, mas maior. Open Subtitles الآن تخيل مئات من هذه، ولكن أكبر
    Agora, imagine que não tem peso. Open Subtitles و الآن تخيل انك منعدم الوزن
    Agora, imagina que serias o responsável por parar este coração. Open Subtitles الآن تخيل انك المسؤول 584 00: 27: 36,358
    Agora imagina ir para casa e aturar a minha mulher. Open Subtitles و الآن تخيل العودة إلى زوجتي في البيت
    Agora, imagina que vês esse tipo realmente bonito. Open Subtitles الآن تخيل أنك نرى هذا الرجل وسيم حقا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus