"الآن عليك" - Traduction Arabe en Portugais

    • Agora tens
        
    • Agora vais
        
    • Agora tem
        
    E Agora tens que seguir as ordens que apetecer à Faye Faulkner? Open Subtitles إذا، الآن عليك أن تأخذي أوامرك من أشخاص مثل فاي فولكنر؟
    Apesar de saber que fui um idiota chapado, até agora, tens de vir para cá. Open Subtitles لكني اعلم انني كنت احمقا حتى الآن عليك المجيء هنا
    Passaste todos os meus testes. Agora, tens de responder a uma questão. Open Subtitles ,لقد إجتزت كل إختباراتي الآن عليك أن تجاوب عن سؤالي؟
    - Agora vais ter de me enfrentar. - Sem golpes baixos. Open Subtitles ـ الآن عليك أن تواجهنى ـ لا للضرب تحت الحزام
    Estou a escrever agora. Vais recebê-lo em breve. Open Subtitles أنا أقوم بكتابته الآن عليك أن تنشرها باكراً
    Agora tem de ensinar a outras pessoas a procurar Deus. Open Subtitles حسنٌ، الآن عليك أن تعلمين آخرين كي يطلبوا الرب.
    Levaste-a para a tua cama, Agora tens de te deitar nela. Open Subtitles أَخذتَها إلى سريرِكِ الآن عليك بالنوم فيه
    E Agora tens de fazer o que todos os casais disfuncionais têm de fazer, acabar com tudo. Open Subtitles و الآن عليك أن تفعل كل ما يفعلوا المتواعدين أهجره
    Agora tens de me ajudar a vesti-los. Open Subtitles الآن, عليك أن تساعدني في ارتداء تلك الملابس
    Muito bem. Agora, tens de me ajudar a enfiar o braço na manga. Open Subtitles حسنا, الآن عليك أن تساعدني في وضع ذراعي داخل كم القميص
    Bem, Agora tens que ver "Oficial e Cavalheiro" comigo. Open Subtitles حسنا , الآن عليك أن تشاهد فلم الضابط والسادة معي
    Agora tens de confiar que ele irá tomar a decisão certa por conta própria desta vez. Open Subtitles أما الآن عليك بالثقة في أنه سيخرج بنفسه هذه المره
    Agora tens de ir, senão vou chorar. Open Subtitles حسنا، الآن عليك الذهاب، لأنني سأشرع في البكاء. لأنه لولاك،
    Agora tens de por este código na caixa de segurança. Open Subtitles الآن عليك إدخال هذا الرمز في لوحة المفاتيح.
    Porque estavas cego pelo que pensavas ser amor. Agora tens de libertar-te completamente. Open Subtitles لماذا، كانت بصيرتك معمية بما كنت تظن انه حب الآن عليك تحرير نفسك تمامًا
    Cavaste a sepultura dele quando lhe pediste ajuda, Agora tens de a encher. Open Subtitles أنت حفر قبره عندما طلبت منه مساعدتك الآن عليك تعبئته
    Agora, tens de ir até ao Caldeirão Atómico e trazer esse Projetor da Zona Fantasma. Open Subtitles الآن عليك فلدي جعل طريقك إلى المرجل الذري والحصول على هذا فانتوم منطقة العارض.
    Agora vais levar a arma e vais apontá-la a esse homem. Open Subtitles لذا الآن عليك أن تأخذ السلاح .وتوجهه عليه
    Agora vais ter de ouvir esta voz e saíres daqui. Open Subtitles الآن عليك أن تستمعي إلى ذلك الصوت واخرجي من هنا
    Ouça-me, verifiquei três vezes. Agora tem de ir. Open Subtitles اسمع يا رجل، لقد تحقّقتُ 3 مرّات و الآن عليك الرحيل
    Agora tem de escolher entre servir o verdadeiro Papa ou um impostor. Open Subtitles الآن عليك أن تختار، أن تخدم البابا الحقيقي أو المخادع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus