E ainda mais agora, que estás entalada contra a parede. | Open Subtitles | ولكن ليس أكثر من الآن عندما تقعين في الحرج |
Porquê quebrar os Acordos agora que há uma ameaça? | Open Subtitles | لماذا نكسر الاتفاقات الآن عندما يكون هناك تهديد؟ |
Mas agora que procuramos amor no casamento, o adultério destrói-o. | TED | لكن الآن عندما نبحث عن الحب في الزواج الخيانة الزوجية تدمّره |
agora quando tens um pesadelo, o quarto inteiro treme. | Open Subtitles | الآن عندما تَرى كابوساً كل غرفة النوم تَهْتزُّ |
Agora, quando abro os olhos, a minha casa está tão silenciosa. | Open Subtitles | أمّا الآن عندما أفتح عينيّ .أجد الهدوء مخيمًا على منزلي |
Quando eu passar por si, espero vê-la entusiasmada e a acenar. | Open Subtitles | الآن عندما أمر بجانبك أتوقع أن أراكِ تشجعين وتلوحين لي |
agora que olho bem para si, é bonito. | Open Subtitles | أتعرف ، الآن عندما أنظر إليك أنت وسيم فعلا |
agora que já não estou, gostaria de estar ali, muito mais que quando estava. | Open Subtitles | الآن عندما أصبحتُ بعيداً أتمنى لو أنني لا أزال هُناك أكثرَ ممَّا كنت عندما كنتُ هناك. |
Não iriam querer que vivêssemos no passado, não agora, que nos encontrámos. | Open Subtitles | ـ هم لا يريدونا أن نعيش في الماضي ليس الآن عندما وجدنا بعضنا البعض |
agora que tento usá-las, bate-me? | Open Subtitles | الآن عندما أحاول إستعمالهم تصفعني لأسفل؟ |
E agora que preciso de apoio, decides jogar a carta da mãe? | Open Subtitles | و الآن عندما احتجت بعض المساندة قررتي استخدام وظيفتك كأم؟ |
agora que acabou, sinto-me como se tivesse perdido um braço. | Open Subtitles | اما الآن عندما اختفى فأنا أشعر انني افتقده |
agora que acabou, sinto como se tivesse perdido um braço. | Open Subtitles | اما الآن عندما اختفى فأنا أشعر انني افتقده |
Então agora, quando te masturbas, pensas na tua mãe. | Open Subtitles | و إذًا الآن عندما تستمني .أنت تفكر بوالدتِك |
Agora, quando olho para trás, o transplante foi, na verdade, a parte mais fácil. | TED | الآن عندما أنظر للوراء، أدرك بأن الزراعة كانت الجزء الأسهل من الأمر كله |
Agora, quando fazemos isso, descobrimos algumas coisas alarmantes sobre doença mental de uma perspectiva global. | TED | الآن عندما نقوم بذلك، يمكننا اكتشاف بعض الأشياء المذهلة حول المرض النفسي من منظور عالمي. |
Agora, Quando eu disser, fixem o ponto entre as duas cenas de deserto. | TED | الآن عندما أخبركم .. عليكم أن تنظروا إلى النقطة بين مشهدي الصحراء |
Agora, quando levares uma miúda a jantar, elas também podem comer alguma coisa. | Open Subtitles | الآن عندما تصطحب فتاة للعشاء, بإمكانهم أخذ شيء ليأكلونه أيضاً |
Pai, serei mais velho do que tu agora quando eu sair daqui. | Open Subtitles | اسمع يا أبي ,سأكون أكبر من عمرك الآن عندما أخرج من السجن |
Quando eu tiver 200 dólares a pronto, eu compro a TV. | Open Subtitles | الآن عندما تكون لديّ 200 دولار فائضة، سأشتري لك تلفاز. |
Quando eu gritava às minhas filhas para pararem, ambas me diziam que a outra lhe tinha batido com mais força. | TED | الآن عندما أصرخ في وجه أطفالي ليتوقفوا، في بعض الأحيان يجيبني الإثنان بأنّ الآخر ضربه بشدّة. |
Quando eu vi isto pela primeira vez, nunca tinha ouvido falar desta unidade. | TED | الآن, عندما نظرت الى هذا لأول مرة لم أكن سمعت بهذه الوحدة من قبل. |