Agora, como vêem, a maioria dos pequenos pontos está abaixo da linha. | TED | الآن, كما ترون, معظم النقط الصغيرة تقع تحت الخط. |
Agora, como eu disse, enquanto cientista social, isto é maravilhoso. | TED | الآن, كما قلت, كعالم اجتماعي, هذا رائع. |
Agora, como antes, encontrarmos novo lar. | Open Subtitles | و الآن كما في السابق سنبحث عن منزلاَ جديد |
Agora, como pode realmente ver, isto parece suborno. | Open Subtitles | الآن, كما ترى, على وجه ذلك هذا يشبه الرشوة |
Nunca terei tanto frio agora, como o que terei no futuro. | Open Subtitles | لن أشعر بالبرد الآن كما سأشعر في المستقبل |
O país precisa do seu Exército agora, como nunca precisou antes. | Open Subtitles | البلاد تحتاج للجيش الآن كما لم تفعل من قبل |
Estou tão pronto agora como alguma vez estarei. | Open Subtitles | حسناً .. أنا مستعد الآن كما سأكون دائماً |
Agora, como vocês sabem, cada "firma" entra com uma equipa de cinco. | Open Subtitles | الآن, كما تعلمون, كل مجموعة تدخل فريق من خمس أفراد |
Não, estás a enfiá-lo lá agora como se sempre estivesse lá estado. | Open Subtitles | انت الآن تلصق الامر بهم الآن كما جرت العادة |
Agora, como estava a dizer, têm seis minutos para completar a tarefa à vossa frente. | Open Subtitles | الآن كما كنت اقول لديكم 6 دقائق لإكمال المهمة أمامكم |
Se tivesse arrancado "agora", como sugeriste, teria aberto um buraco na fuselagem. | Open Subtitles | إن كنت شغّلت السيّارة "الآن" كما اقترحت، لكنتُثقبتثقباً.. |
Agora, como eu estava a dizer, a imagística e a metáfora têm sido usadas para vender produtos desde sempre. | Open Subtitles | الآن,كما كنت أقول... التشبيه والمجاز استخدما لبيع المنتجات منذ القدم |
Agora... como sabem... o negro, tal como o judeu, | Open Subtitles | الآن... كما تعلمان... الزنوج, بخلاف اليهود, |
- Amo-a tanto agora como no dia... | Open Subtitles | ...أحبّها الآن كما كنتُ أحبّها في اليوم |
"Não é agora como foi outrora, por onde quer que eu vá, de noite ou de dia, as coisas que vi, agora não vejo mais." | Open Subtitles | "ليس الآن كما قد كان في الأيام الخوالي "تحويل أينما جاز لي ليلا أو نهارا "الأشياء التي لقد رأيت..." |
Sire, sirvo-vos agora como servi o vosso pai. | Open Subtitles | سيدي... أخدمكَ الآن كما خدمت والدك |
E é tão verdadeiro agora como era antes. | Open Subtitles | وكان صحيحاً الآن كما هو الآن |
Estás tão seguro agora como estavas com eles. | Open Subtitles | أنت بأمان الآن كما كنت معهما. |
Agora, como todos sabem perfeitamente, eu acredito que as nossas escolas têm sido arruinadas pela falsa bondade de uma política piegas, durante demasiado tempo. | Open Subtitles | الآن, كما تعلمون جميعم جيداً مدارس أمتنا حلت عليها اللعنة من قِبل الشفقة الخاطئة لـ(نامبي بامبي توتشي فيلي بوليسيز) منذ وقتٍ طويلٍ مضى |
Agora, como sabem pelos panfletos que espalhei, pelas noites em vigília e pelo quadro de avisos da rua no 3, o Sr. Tartaruga permanece desaparecido. | Open Subtitles | الآن كما تعرفون من النشرات التي وضعتها، على ضوء الشموع، ولوحة الإعلانات التي على الشارع الثالث، أن السيد (سلحفاة) لايزال مفقود |