"الأجزاء التي" - Traduction Arabe en Portugais

    • as partes que
        
    • as partes de que
        
    • partes que o
        
    • de partes que
        
    • nas partes que
        
    • peças que
        
    Pelo menos as partes que não o tornaram jantar. Open Subtitles على الأقل الأجزاء التي لم تصنع لمائدة العشاء
    Só precisamos de solidificar as partes que necessitam de ser sólidas, depois escavar a areia, e temos a nossa arquitectura. TED كل ما نحتاج فعله هو أن نقوم بتحجير الأجزاء التي يجب أن تكون صلبة ومن ثم نستطيع أن نحفر في الرمل و نقوم بفننا المعماري
    A célula irá produzir todas as partes de que necessita instantaneamente, através da informação que é trazida do núcleo por moléculas que leem os genes. TED وستقوم الخلية في الواقع بتصنيع الأجزاء التي تحتاجها على الفور، من المعلومات التي أستقتها من نواة الجزيئات التي تقرأ الجينات.
    as partes de que eles não gostaram. Open Subtitles وجدت فقظ الأجزاء التي لم يعجبهم طعمها.
    Então, há verdade em ambas as versões, mas escolhe centrar-se nas partes que o deixam perturbado. Open Subtitles إذن فالحقيقة موجودة بكلا النسختين لكنّكَ تختار التركيز على الأجزاء التي تجعلكَ غير مرتاح
    Aquelas que são feitas de partes que são deixadas para trás. Open Subtitles النوع المكون من الأجزاء التي تُترك
    Principalmente nas partes que mencionam o meu nome e que eu possa ou não fazer ou ter feito. Open Subtitles خصوصاً الأجزاء التي تذكر إسمي وأشياء أنا قد أو قد لا أفعلها أو فعلتها
    Estamos a usar as mesmas peças que os telefones por satélite, ou as mesmas partes que existem nos nossos computadores, os "chips". TED أساساً سنأخذ نفس أجزاء هاتف القمر الصناعي أو نفس الأجزاء التي في حاسوبك ، الشرائح
    "as partes que estavam demasiado altas nas árvores foram deixadas lá." Open Subtitles فقط تلك الأجزاء التي كانت عالية جدا في الأشجار تـُركّـت هناك
    Pelo menos, as partes que conseguia compreender. Open Subtitles على الأقلّ، الأجزاء التي تمكّنتُ من فهمها
    As sombras, as partes que são deixadas para trás quando as pessoas se dirigem para a Luz, querem na realidade alguma coisa? Open Subtitles الظلال، الأجزاء التي تُترك عند دخول الناس إلى الضوء يريدون شيئا ً فعلا ً؟ مهما يكون..
    Já te ocorreu que a Lacey está a tentar compreender-te, mas tudo o que vê são as partes que estás disposta a mostrar-lhe? Open Subtitles أنا أعني ، هل سبق ولاحظتي أن ليسي تحاول أن تفهمك ولكن كل ما تستطيع أن تراه تلك الأجزاء التي أنت مستعدة لتريها لها ؟
    as partes que passaram ao lado da Lua ainda estão a viajar. Open Subtitles الأجزاء التي لم ترتطم بالقمر ما زالت مسافرة
    Ninguém nos vê como seres humanos, porque somos mais um fantasma do que um corpo, porque as pessoas temem que a minha expressão sexual seja uma mentira, que exista para ser perversa, que as enlace sem o seu consentimento, que o meu corpo seja um banquete para os seus olhos e as suas mãos e, depois de se alimentarem da minha estranheza, elas regurgitem todas as partes de que não gostarem. TED لا أحد يفكر فينا كبشر مطلقا لأننا أشباح أكثر منا لحما و دما، لأن الناس تخاف أن تعابير جسدي بمثابة خدعة، بأنه وُجد ليكون منحرفاً، بأنّه يوقعهم في فخ دون رضاهم، بأن جسدي مهرجان لأعينهم و أيديهم و بمجرد أن يكتفوا من جسدي، سيرفضوا كل الأجزاء التي لا يحبونها.
    Exactamente as partes de que precisamos. Open Subtitles الأجزاء التي نحتاجها بالضبط.
    as partes que o Raphael quer queimar se não encontramos a Camille. Open Subtitles الأجزاء التي يريد "رافايل" حرقها إن لم نعثر على "كاميل".
    São o género de partes que não conseguirei coleccionar novamente! Open Subtitles إنكم الأجزاء التي لن أستطيع إيجاد مثلها قط!
    Aquelas que são feitas de partes que são deixadas para trás. Open Subtitles المكونة من الأجزاء التي تُترك
    Tudo o que fiz foi abanar a cabeça nas partes que estavam erradas. Open Subtitles كل ما فعلت هي أني أشرت برأسي على الأجزاء التي لم تكن صحيحة
    Primeiro, vamos a todas as lojas de revenda de peças, recuperar todas as peças que vendeste. Open Subtitles أولاً, سوف نذهب إلى جميع ورشات التصليح, ونعيد جميع الأجزاء التي بعتها.
    As peças que precisamos estão no Novo Amanhecer. Vou buscá-las. Tentaremos outra vez. Open Subtitles الأجزاء التي نحتاجها في (الفجر الجديد)، سآت بهم، وسنجرب مجددًا..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus