Não vai poder pagar-me bons salários. | TED | ولن يكون بمقدورهم أن يدفعوا الأجور المجزية. |
Se observarmos os rendimentos do trabalho — ou seja, o total de salários pagos na economia — vemo-los em mínimos históricos e encaminhando-se rapidamente na direção contrária. | TED | إذا ألقينا نظرة على عوائد العمل، أو بعبارة أخرى مجموع الأجور المدفوعة في الاقتصاد، سنراهم في أدنى مستوياتها متّجهة بسرعة فائقة نحو الاتجاه المعاكس. |
Não podem pagar para se livrar do monstro com o dobro do salário e um bónus. | Open Subtitles | لا يمكنكم مواجهة الوحش بضعف الأجور و العلاوات |
A produção custa 1,8 mais taxas. Tudo incluído é 2,6. | Open Subtitles | كلفة الإنتاج هي 1.8، بإضافة الأجور والرسوم، الكلفة الكلية 2.6 |
Tem sido terceirizada para economias de baixo custo, particularmente onde os salarios sao muito baixos e permanecem baixos. | Open Subtitles | تمت الاستعانة بمصادر خارجية لاقتصادات منخفضة التكلفة، ولا سيما حيث الأجور متدنية جدا ولا تزال منخفضة. |
Nenhum entre nós tinha quaisquer participações de terra ou histórico de pagamentos. | Open Subtitles | لا أحد بيننا كان مستأجر لأرض أو لديه تاريخ من الأجور |
Eu ganho mil vezes o salário médio, mas não compro mil vezes mais coisas, pois não? | TED | أن أجنى ضعف متوسطي الأجور 1000 مرة ولكنني لا أشترى أشياء بكثرة بمعدل 1000 مرة أليس كذلك؟ |
Se queremos ultrapassar o fosso salarial entre géneros, talvez devamos começar por divulgar a massa salarial. | TED | إذا كنا نرغبُ حقًا في انهاء الفجوة في الأجور بين الجنسين، ربما يجبُ علينا البدء في الكشف عن جدول الرواتب. |
Se assumirmos salários justos, ou seja, a ausência de trabalho escravo, e eliminarmos os subsídios dos nossos cálculos, o mapa transforma-se nisto. | TED | إن افترضنا أن الأجور المعطاة عادلة، أي أنها ليست عمالة رق، وحذفنا المعونات الحكومية من حساباتنا، فستصبح الخريطة هكذا. |
Desde o final dos anos 90 que os aumentos de produtividade aumentaram dez vezes em relação aos aumentos em salários e emprego. | TED | منذ أواخر التسعينات، الزيادة في الإنتاجية تنفصل عن الزيادة في الأجور والعمالة. |
Desde 1980, os salários dos diretores, no nosso país, passaram de 30 vezes o salário médio para 500 vezes mais. | TED | منذ 1980، انتقلت أجور المديرين التنفيذين في بلدنا من 30 ضعف متوسطي الأجور الى 500 ضعف |
O capitalismo está a fazê-lo substituindo os trabalhadores de salários baixos por autómatos, androides, robôs. | TED | تقوم الرأسمالية بذلك من خلال إستبدال العمال ذوي الأجور المنخفضة بالآلات ذاتية التشغيل، والأندرويد، والإنسان الآلي. |
Os trabalhadores organizam-se para obter melhores salários. | TED | العمال منخفضي الأجور ينظمون للحصول على أجر عالي. |
Seja como for, se não se importa que lhe pergunte, de onde vem o dinheiro para me pagar? | Open Subtitles | أنا آسفه ،لن أستيقظ في الخامسة صباحاً. ولن أعمل لمثل هذه الأجور. |
Pense nos custos legais que ela terá de pagar para limpar o nome. | Open Subtitles | فكّري بشأن الأجور القانونية التي ستدفعها لتبرئت إسمها |
DESESPERADO POR DINHEIRO PARA pagar AO SEU EXÉRCITO, | Open Subtitles | قلّت حيلته للحصول على الأموال ونفذت خزائنه لكي يدفع الأجور لجيشه |
Ainda deve a biblioteca 294 dólares e 68 cêntimos de taxas de atraso. | Open Subtitles | أنت لا زلت مدين للمكتبـة 294 68$ في الأجور المتأخرة |
E parte de um processo que eleva os padroes de vida e leva a maiores salarios e melhores condicoes de trabalho dos salarios. | Open Subtitles | بل هو جزء من عملية يرفع مستويات المعيشة ويؤدي إلى ارتفاع الأجور وظروف العمل أفضل الأجور. |
No entanto, a lei, exige que eu mantenha um trabalhador do sindicato na folha de pagamentos. | Open Subtitles | مع هذا ، يحتم علي القانون الفيدرالي إبقاء أحد عمال الاتحاد بقائمة الأجور |
A honestidade é a melhor forma de garantir a justiça e a transparência salarial faz justamente isso. | TED | يبقى الكشف عن الأجور الطريقة الأفضل لضمان النزاهة والعدالة. وتعمل شفافية الأجور على ذلك. |
- Senhor, ela tem de aceitar os custos. | Open Subtitles | عليها أن توافق على تحمل الأجور مثل كرة ثلجية |
alguns publicam a fórmula de cálculo e outros publicam os níveis salariais, incluindo toda a gente nesse nível. | TED | وينشرُ البعض معادلة حساب الأجور، وينشرُ غيرهم مستويات الأجور ويضعوا الجميع إلى ذلك المستوى. |
Lamento o pagamento não é o melhor. Tempos difíceis, sabes? | Open Subtitles | أسفة الأجور ليست جيدة أنت تعلم إنها اوقات صعبة |