"الأحداثِ" - Traduction Arabe en Portugais

    • eventos
        
    • acontecimentos
        
    E sabes qual foi a percepção que tive de um dos mais gloriosos eventos no Universo? Open Subtitles وتعلمين كيف أدركت إحدى أكثر الأحداثِ المجيدةِ في الكونِ؟
    Nos anfiteatros da província, falamos de eventos locais que eram vis e sórdidos e ignóbeis e violentos. Open Subtitles في مُدرجات المُقاطعات تتحدث عن الأحداثِ المحلية و التي كانت قذرة و دنيئة و وضيعة و عنيفة.
    Para o teste final, escolhi times de ginástica olímpica masculina para... competir e os participantes dos 3 eventos serão escolhidos aleatoriamente... por mim agora mesmo. Open Subtitles لإختبارِكَ النهائيِ، إخترتُ الرجالَ منافسة فريقِ جمبازِ الشامِلةِ. ومشاركون في الأحداثِ الثلاثة سَيَختارُ عشوائياً مِن قِبلي، الآن.
    Tendo em conta acontecimentos recentes, há outra questão que gostaria de abordar. Open Subtitles في ضوء الأحداثِ الأخيرةِ هناك مسألة أخرى أوَدُّ أَنْ أَرْفعَها لكم
    Essa casa tem um alto teor de acontecimentos desagradáveis. Open Subtitles آه لكن هذا البيتِ لَهُ الكثير من الأحداثِ الغير سارةِ
    Este filme é baseado em factos reais, e foi produzido no local onde se passaram estes eventos. Open Subtitles هذا الفلمِ مستند على الأحداثِ الحقيقيةِ و جُعِلَ في الموقعِ صوّرَ ترجمه NEW USED
    Têm aqui um panfleto sobre os próximos eventos. Open Subtitles أوه، هنا. هنا a كتيب، تُخبرُك حول الأحداثِ القادمةِ.
    Acho que as pedras são um dispositivo de comunicação de longo alcance dos Antigos que permite a visão de eventos longínquos através de um tipo de ligação psíquica. Open Subtitles أعتقد أن الحجاره نوع من أنواع الإتصالات بعيده المدى لدى القدماء تسمح للناسِ برُؤية الأحداثِ على مسافاتِ عظيمةِ من خلال نوع من الإتّصالِ الروحيِ
    E Betsy eu gostaria que lhe ofereça como voluntária, considerando quanto lhe divertiu nos últimos eventos. Open Subtitles وبيتسي، كُنتُ نوعـاً ما أتَمنّى منكِ بأن تتطوّعي بما أنكِ "تمتعتي" في الأحداثِ الماضيةِ.
    Ninguém o faria, a menos que planeasse manipular eventos para evitar que a Macedónia se junte à UE. Open Subtitles لَيسَ مالم هم خطّطَ لمُعَالَجَة الأحداثِ لمَنْع مقدونيا مِنْ الإِنْضِمام إلى الإتحاد الأوربي. تخيّلْ الضجيجَ...
    Nossa, Rus... Que enorme lista de eventos. Open Subtitles - ياله من إختيار شامل مِن الأحداثِ.
    Trabalho em todos os tipos de eventos: Open Subtitles أُشغّلُ كُلّ أنواع الأحداثِ:
    Estou a experiênciar uma grande familiaridade com estes acontecimentos. Open Subtitles أُواجهُ صفقة عظيمة لها علاقة بهذه الأحداثِ.
    Se calhar, não está a relembrar acontecimentos do futuro. Open Subtitles .رُبَّمَا أنت لا تتَذْكر الأحداثِ المستقبليةِ.
    acontecimentos estranhos verificaram-se por todo o mundo. Open Subtitles ذَكرتْ العديد مِنْ الأحداثِ الغريبةِ حول العالم.
    O Presidente teme que, devido aos recentes acontecimentos, se sinta afastada do processo de liderança. Open Subtitles الرئيس مُتَلَهِّفُ، بعد الأحداثِ الأخيرةِ، بأنّك لا تَشْعرين بأنّه يُحاولُ دفعك خارج عمليات الحكومةِ.
    Estes acontecimentos deram-se em 1936. Open Subtitles هذه الأحداثِ حَدثتْ في سنة 1936

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus