Foi outro dos sonhos que eu tive que largar. | Open Subtitles | إنها فقط أحدى تلك الأحلام التي تخليت عنها |
Conheço os sonhos que ocupam a cabeça de uma nobre virgem. | Open Subtitles | أنا أعلم بشأن الأحلام التي قد تراود خيال أميرة عذراء |
Tenho tido muitos sonhos que acabam com sangue nas minhas mãos. | Open Subtitles | رأيتُ العديد من الأحلام التي تنتهي بدماء على يديّ مؤخراً. |
Os sonhos que envolvem situações perigosas e ameaçadoras são muito vulgares, e a teoria da simulação do instinto primitivo defende que o conteúdo dum sonho é significativo para esse objetivo. | TED | الأحلام التي تشمل خطورة وتهديد هي حالات شائعة جداً وغريزة بدائية، ونظرية معادة ترى أن محتوى الحلم غرض غير هام |
E se tu perguntasses à tua mãe quais eram os sonhos dela e contratasses actores para os interpretarem. | Open Subtitles | ماذا لو أجريت مقابلة مع أمّك موضوعها الأحلام التي راودتها، وبعدها تأتين بممثّلين لتمثيل هذه الأحلام؟ |
Estes sonhos que tenho tido... Não são sonhos, são experiências. | Open Subtitles | تلك الأحلام التي أراها، ليست أحلاماً بل أشبه بتجارب! |
Lembras-te daqueles sonhos que te estava a contar? | Open Subtitles | أتعرف تلكَ الأحلام التي أخبرتكَ بشأنها ؟ |
O que as nossas filhas alcançarem na vida é por causa de sonhos que começaram nos ombros de um mexicano orgulhoso e forte. | Open Subtitles | .. أيّاً كان الذي يحققه أطفالنا في حياتهم .. فهذا سيكون بسبب الأحلام .. التي بدأت على كتفيّ رجل مكسيكي فخور وشجاع |
Áreas neutras são respiração boca-a-boca, segurar o elevador e sonhos, que não consegues controlar. | Open Subtitles | المناطق الرمادية هي التي تكون من الفم إلى الفم موقفة المصعد و الأحلام التي تستطيع التحكّم بها. |
Fala-me desses sonhos que te têm perturbado tanto. | Open Subtitles | أخبريني بشأن تلك الأحلام التي تقلقك جداً |
A razão pela qual tenho dificuldade em dormir são os sonhos que tenho. | Open Subtitles | أواجه صعوبة في النوم بسبب تلك الأحلام التي تراودني. |
Todos aqueles sonhos que tinhas quando eras pequeno de sair da cidade e tornar-te nalgo, ainda brilham lá no fundo. | Open Subtitles | وكل تلك الأحلام التي لديك حول الخروج من هذه البلدة وتصبح شيئاً مايزال يبدو سهل الوصول اليه |
E quando meu filho teve os mesmos sonhos que meu neto, a ciência não pôde ajudar. | Open Subtitles | و عندما بدأ ابني برؤية نفس الأحلام التي يراها حفيدي لم يتمكن العلم من مساعدته |
Nos sonhos que andavas a ter, aqueles em que eu entrava... sentias que me conhecias? | Open Subtitles | في الأحلام التي كانت تراودكِ عنّي، أشعرتِ بأنّكِ تعرفينني؟ |
É como no outono. Sabes, os sonhos que tínhamos? | Open Subtitles | قد كان ذلك في الخريف, تعلم تلك الأحلام التي تراودنا؟ |
Estes sonhos que tenho tido não são sonhos. | Open Subtitles | تلكَ الأحلام التي كانت تراودني لَمْ تكُ أحلاماً |
Mas eu estou aqui, à tua frente, e só pensas nos sonhos que não se realizaram. | Open Subtitles | و أنا هنا تماما أمامك و كل ما تستطيع التركيز عليه هو الأحلام التي لا يمكن أن تتحقق |
Bem, os sonhos que tive depois fizeram muito mais sentido que isto. | Open Subtitles | لكن الأحلام التي رادوتني بدت أكثر منطقية كهذه |
Quando pensamos nos sonhos que temos e a marca que queremos deixar no universo, é impressionante ver o quanto há em comum entre os sonhos que temos e os projetos que nunca se concretizam. | TED | عندما نفكر في أحلامنا، والأثر الذي نريد أن نتركه في هذا العالم، فمن المدهش أن نرى التداخل الكبير بين الأحلام التي لدينا والمشاريع التي لا تتحقق أبدا. |
E quanto a esses sonhos que tens tido? | Open Subtitles | وماذا عن تلك الأحلام التي كانت لديكِ؟ |