Vejam o arquitecto nigeriano Kunlé Adeyemi, por exemplo, e o seu trabalho nos bairros de lata das megacidades costeiras. | TED | خذ المهندس المعماري النيجيري كونلي أديمي على سبيل المثال، وعمله في الأحياء الفقيرة من المدن الساحلية الكبرى. |
Nós entregámos os bairros de lata. O que mais querem vocês? | Open Subtitles | لقد انهينا صفقة الأحياء الفقيرة ماذا تريد اكثر من ذلك؟ |
Mathare Valley é uma das mais antigas favelas de África. | TED | الآن، وادي ماثاري أحد أقدم الأحياء الفقيرة في أفريقيا. |
Para os nossos nomes andarem nas bocas da malta do gueto? | Open Subtitles | هل كان من أجل سُمعةٍ لأسمائنا في الأحياء الفقيرة ؟ |
Também há o mito de que as crianças dos bairros pobres não se conseguem integrar num ambiente normal. | TED | كما توجد هناك اسطورة بأن الأطفال من الأحياء الفقيرة لا يمكنهم السير مع التيار |
Vão a um lugar denso como este bairro de lata em Mumbai. | TED | لقد ذهبت إلى أماكن لطيفة مثل هذه الأحياء الفقيرة في مومباي. |
É uma nota extraordinária sobre bairros da lata, pobreza e aspirações. | TED | كان تعليقاً رائعاً على الأحياء الفقيرة, والفقر، والطموح. |
Diz-me, os bairros de lata do Brasil estão a tratar-te bem? | Open Subtitles | لذلك قل لي، كيف، اه،تعاملك الأحياء الفقيرة في البرازيل ؟ |
É uma foto que eu tirei de cima dos telhados de um dos maiores bairros de lata do mundo, em Bombaim, Índia. | TED | هذه صورة إلتقطتها حينما كنت واقفاً على سطح أحد المنازل لواحدة من أكبر الأحياء الفقيرة في العالم في مدينة بومباي بالهند |
Virão de qualquer forma, mas vão viver em bairros de lata, em favelas e em alojamentos informais. | TED | إذْ سيقومون بذلك بأيِّ شكلٍ، لكنّهم سيعيشون في الأحياء الفقيرة وأحياء الصّفيح والبنايات العشوائية. |
Então, o que fazer? Pode surgir uma resposta nas próprias favelas e bairros de lata. | TED | ما العملُ إذًا؟ حسنًا، رُبّما تأتي الإجابة من الأحياء الفقيرة وأحياء الصفيح نفسها. |
A primeira coisa que fizemos foi andar pelos bairros de lata. | TED | أول شيء قمنا به هو المشي في الأحياء الفقيرة |
E aqueles postes de electricidade nas favelas não tinham a devida protecção. | Open Subtitles | وأقطاب الكهرباء تلك في الأحياء الفقيرة لم تكن محمية بشكل صحيح |
Não há endereços formais nas ruas em Dharavi, mas as favelas organizaram um serviço informal de correio na comunidade. | Open Subtitles | ليس هناك عنوان معروف لشارع في داهرافي لكن الأحياء الفقيرة قمنا بتنظيم خدمة بريد مجتمع غير رسمية |
Kibera é uma das maiores favelas de África. | TED | كيبيرا هي إحدى أكبر الأحياء الفقيرة في أفريقيا. |
Toparam logo o teu estilo do gueto, preto. | Open Subtitles | لقد إستغلوك أيّها الفتى القادم من الأحياء الفقيرة |
"Ando com grupos de bastardos do gueto com biscoitos." | Open Subtitles | أتنزه مع مجموعة من أنذال الأحياء الفقيرة مع البسكويت |
As apólices são vendidas porta a porta nos bairros pobres e pagas a dinheiro semanalmente. | Open Subtitles | البوليصة تباع بصورة شخصية في الأحياء الفقيرة و يتم إستلام الأقساط نقداً |
Basicamente, eu embuti um computador num muro de um bairro de lata em Nova Deli. | TED | قُمْت بوضع جهاز كمبيوتر في جدار إحدى الأحياء الفقيرة في نيودلهي. |
Nos bairros da lata urbanos, as raparigas mantinham-se afastadas. | TED | في الأحياء الفقيرة في المدن، مالت الفتيات على البقاء بعيداً. |
É uma surpresa que o grande rei saiba o que são bairros de lata. | Open Subtitles | مفاجئة كبيرة ان يعرف ملك كبير اماكن وجود الأحياء الفقيرة في ثانديرا |
Na África do Sul, na Cidade do Cabo, a comunidade local de Philippi ofereceu-me a única parede de betão da favela. | TED | في جنوب أفريقيا، في كيب تاون،. المجتمع المحلي من فيلبي عرض علي الجدار الخرساني الوحيد في الأحياء الفقيرة. |
A droga dos guetos não vale nada. Lamento ter de dizer isto. | Open Subtitles | مخدّرات الأحياء الفقيرة ليس لها تلك الأهمية ، أسفة لقول هذا |
Provavelmente já viram os pneus de borracha que se usam nos bairros degradados para construir muros de suporte. | TED | على الأغلب قد رأى الكثير منكم الإطارات المطاطية التي تستخدم في الأحياء الفقيرة لبناء حوائط عازلة. |