Desculpem por interromper a dança, mas de certeza querem ouvir as notícias | Open Subtitles | أصدقائي، أَنا آسفُ لمُقَاطَعَة الرقصِ لكني متأكّد أنكم تُريدُون سَمْاع الأخبارِ |
Preparem-se para más notícias. | Open Subtitles | أنت من الأفضل أن تعد نفسك لبَعْض الأخبارِ السيئةِ وجدت ميتةُ |
Já não posso ouvir as notícias, nem ver a bola, nem um filme! | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ مُشَاهَدَه الأخبارِ ، مباراه كره لا استطيعُ مُشَاهَدَه حتى فيلم |
- Me dê alguma boa notícia. - Continue olhando. | Open Subtitles | قل لي بَعْض الأخبارِ الجيدةِ استمر في المراقبة |
O Simon tinha que acreditar nisso quando visse a noticias. | Open Subtitles | سايمون كان لا بُدَّ أنْ يَعتقدَه عندما رَآه على الأخبارِ. |
Haveria actualizações sobre o Stargate no noticiário da noite. Mas tem razao. Tem mesmo. | Open Subtitles | سيكون هناك تجديدات بـ بوابة النجوم على الأخبارِ نهاية كل يوم , فهمت المقصد |
Agrada-me ver que se divertem, senhores, apesar das más notícias. | Open Subtitles | مسرور لرُؤيتكم تمتّعُوا أنفسكم، يا رجال, على الرغم مِنْ الأخبارِ السيئةِ |
As outras notícias, uma série de roubos na zona leste assusta os habitantes locais... | Open Subtitles | في الأخبارِ الأخرى سلسلة من السرقاتِ حيّرت المسؤولونُ |
Perante notícias tão boas esperava ver-te dar cambalhotas no corredor. | Open Subtitles | لقد كُنْتُ أَتوقّعُ منك أن تكون سعيداً جداً بعد مثل هذه الأخبارِ الجيدةِ. |
Espere notícias minhas lá. | Open Subtitles | خُذْه إلى وادن. إنتظرْ هناك الأخبارِ منّي. |
Tenho notícias frescas. | Open Subtitles | حَسناً , حَصلتُ على الأخبارِ لَك. أنا لَستُ ' اللّيلة. |
Quer dizer, são notícias tão maravilhosas... | Open Subtitles | أَعْني، هذا كُلّ مثل هذه الأخبارِ الرائعةِ. |
Boa...porque eu estou a precisar de boas notícias meu. | Open Subtitles | جيد , cos أَحتاجُ بَعْض الأخبارِ الجيدةِ، الرجل. |
Cavalheiros. Tenho boas notícias e tenho más notícias. | Open Subtitles | السادة المحترمون، حَصلتُ على بعض الأخبارِ الجيدةِ وأنا حَصلتُ على بعض الأخبارِ السيئةِ. |
Mas, sinto dizer que tenho más notícias pra vocês. | Open Subtitles | لكن، أخشى عِنْدي بَعْض الأخبارِ السيئةِ لَك. |
Ouvi as notícias quando vinha para cá. | Open Subtitles | لذا أَستمعُ إلى الأخبارِ راديو في الطّريق هنا، |
Fiquem ao pé dos rádios. Estou a receber notícias urgentes. | Open Subtitles | قِفوا بجانب راديواتكم اسْمعوا بَعْض الأخبارِ المستعجلة |
Tenho uma grande notícia e quero que sejam os primeiros a saber. | Open Subtitles | حَصلتُ على بعض الأخبارِ الكبيرةِ وأنا أردتُ إخْبارك رجالَ أولاً. |
E ponha esta notícia escarrapachada nos jornais locais. | Open Subtitles | و ضع هذه الأخبارِ في الصُحُفِ المحليّةِ. |
- Olá, Oren. Não te passes, mas tenho más noticias. | Open Subtitles | لا تَخَفْ، لَكنِّي عِنْدي بَعْض الأخبارِ السيئةِ. |
Mas eu estou aqui depois de outro pessoal das noticias cá ter passado, por tua causa. | Open Subtitles | لَكنِّي كُنْتُ هنا قبل الآخرينِ أصبحتْ أطقمُ الأخبارِ حتى a نفحة منها، شكراً لكم. |
Por exemplo, quando viu no noticiário que Mrs. Hooper tinha sido assassinada, teve logo um ataque de pânico. | Open Subtitles | عندما رَأى على الأخبارِ تلك السّيدةِ هوبير كَانتْ قَدْ قُتِلتْ، كَانَ عِنْدَهُ هجومُ رعبِ فوريِ. هو جداً عرضة للقلقِ |