"الأخبارِ" - Traduction Arabe en Portugais

    • notícias
        
    • notícia
        
    • noticias
        
    • noticiário
        
    • jornais
        
    Desculpem por interromper a dança, mas de certeza querem ouvir as notícias Open Subtitles أصدقائي، أَنا آسفُ لمُقَاطَعَة الرقصِ لكني متأكّد أنكم تُريدُون سَمْاع الأخبارِ
    Preparem-se para más notícias. Open Subtitles أنت من الأفضل أن تعد نفسك لبَعْض الأخبارِ السيئةِ وجدت ميتةُ
    Já não posso ouvir as notícias, nem ver a bola, nem um filme! Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ مُشَاهَدَه الأخبارِ ، مباراه كره لا استطيعُ مُشَاهَدَه حتى فيلم
    - Me dê alguma boa notícia. - Continue olhando. Open Subtitles قل لي بَعْض الأخبارِ الجيدةِ استمر في المراقبة
    O Simon tinha que acreditar nisso quando visse a noticias. Open Subtitles سايمون كان لا بُدَّ أنْ يَعتقدَه عندما رَآه على الأخبارِ.
    Haveria actualizações sobre o Stargate no noticiário da noite. Mas tem razao. Tem mesmo. Open Subtitles سيكون هناك تجديدات بـ بوابة النجوم على الأخبارِ نهاية كل يوم , فهمت المقصد
    Agrada-me ver que se divertem, senhores, apesar das más notícias. Open Subtitles مسرور لرُؤيتكم تمتّعُوا أنفسكم، يا رجال, على الرغم مِنْ الأخبارِ السيئةِ
    As outras notícias, uma série de roubos na zona leste assusta os habitantes locais... Open Subtitles في الأخبارِ الأخرى سلسلة من السرقاتِ حيّرت المسؤولونُ
    Perante notícias tão boas esperava ver-te dar cambalhotas no corredor. Open Subtitles لقد كُنْتُ أَتوقّعُ منك أن تكون سعيداً جداً بعد مثل هذه الأخبارِ الجيدةِ.
    Espere notícias minhas lá. Open Subtitles خُذْه إلى وادن. إنتظرْ هناك الأخبارِ منّي.
    Tenho notícias frescas. Open Subtitles حَسناً , حَصلتُ على الأخبارِ لَك. أنا لَستُ ' اللّيلة.
    Quer dizer, são notícias tão maravilhosas... Open Subtitles أَعْني، هذا كُلّ مثل هذه الأخبارِ الرائعةِ.
    Boa...porque eu estou a precisar de boas notícias meu. Open Subtitles جيد , cos أَحتاجُ بَعْض الأخبارِ الجيدةِ، الرجل.
    Cavalheiros. Tenho boas notícias e tenho más notícias. Open Subtitles السادة المحترمون، حَصلتُ على بعض الأخبارِ الجيدةِ وأنا حَصلتُ على بعض الأخبارِ السيئةِ.
    Mas, sinto dizer que tenho más notícias pra vocês. Open Subtitles لكن، أخشى عِنْدي بَعْض الأخبارِ السيئةِ لَك.
    Ouvi as notícias quando vinha para cá. Open Subtitles لذا أَستمعُ إلى الأخبارِ راديو في الطّريق هنا،
    Fiquem ao pé dos rádios. Estou a receber notícias urgentes. Open Subtitles قِفوا بجانب راديواتكم اسْمعوا بَعْض الأخبارِ المستعجلة
    Tenho uma grande notícia e quero que sejam os primeiros a saber. Open Subtitles حَصلتُ على بعض الأخبارِ الكبيرةِ وأنا أردتُ إخْبارك رجالَ أولاً.
    E ponha esta notícia escarrapachada nos jornais locais. Open Subtitles و ضع هذه الأخبارِ في الصُحُفِ المحليّةِ.
    - Olá, Oren. Não te passes, mas tenho más noticias. Open Subtitles لا تَخَفْ، لَكنِّي عِنْدي بَعْض الأخبارِ السيئةِ.
    Mas eu estou aqui depois de outro pessoal das noticias cá ter passado, por tua causa. Open Subtitles لَكنِّي كُنْتُ هنا قبل الآخرينِ أصبحتْ أطقمُ الأخبارِ حتى a نفحة منها، شكراً لكم.
    Por exemplo, quando viu no noticiário que Mrs. Hooper tinha sido assassinada, teve logo um ataque de pânico. Open Subtitles عندما رَأى على الأخبارِ تلك السّيدةِ هوبير كَانتْ قَدْ قُتِلتْ، كَانَ عِنْدَهُ هجومُ رعبِ فوريِ. هو جداً عرضة للقلقِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus