É óbvio que sabes muito pouco sobre a rivalidade das irmãs. | Open Subtitles | من الواضح انك لا تعلم عن العلاقة ما بين الأختين |
Porque é que aquele gajo ficou com a querida e as 2 irmãs e eu tenho de carregar com o agente? | Open Subtitles | لماذا أحضرت معي هذا الرجل وهاتين الأختين ما كان على أن أحملهم على القارب |
Traçamos o perfil psicológico de cada uma das irmãs. | Open Subtitles | لدينا أوصاف نفسانية مسحوبة من كلا الأختين |
Mas se chegar aqui depois da 9:00, vais gastar mais um dia a evitar as irmãs. | Open Subtitles | ولكن إن وصلت بعد الساعة 9 ستقضين يوماً أخر في محاولة تفادي الأختين |
Ouçam irmãzinhas, o Sr Quinn, ainda tem uma clavícula desfeita e precisa de uma consulta de cirurgia. | Open Subtitles | استمعوا أيتها الأختين (هيلتون)، السيّد (كوين) في غرفة 206 لديه عظمة ترقوة محطمة وهو يحتاج إلى استشارة جراحية |
Sabias que, no livro original, as irmãs cortavam os dedos dos pés com facas para caber no sapatinho de cristal? | Open Subtitles | هل كُنت تعلمين، في الكتاب الأصلي، الأختين يقطعن أصابعهن بالسكين كي تتسع أقدامهما في الحذاء الزجاجي؟ |
Desculpa, mas temos mesmo que ir. Mas, vocês... vocês parecem irmãs! | Open Subtitles | ـ أنا آسفة، يجب علينا الرحيل ـ لكنكما تبدوان مثل الأختين |
Estamos falando daquelas irmãs que jogam ténis, certo? | Open Subtitles | نحن نتحدث عن الأختين الذان يلعبان التنس، صح؟ |
A recombinação ocorre unicamente em cada célula sexual tornando os cromossomas das duas irmãs diferentes não só dos cromossomas dos pais mas uma da outra. | TED | تحدث إعادة التركيب بشكل فريد في كل خلية جنسية ـ لتجعل كروموسومات الأختين مختلفة ليس فقط عن أبويهما، لكن عن بعضهما البعض. |
Só espero que o jacto privado das irmãs Vandergeld caia na ida para lá. | Open Subtitles | فقط أتمنى أن تتعرض الأختين "فانديرجلد" لحادثة أثناء قدومهم إلى هنا |
Como as irmãs que nunca tivemos. | Open Subtitles | الأختين اللتين لا تفرقا عن بعض |
Achamos que ao separar as irmãs é a melhor maneira de fazer. | Open Subtitles | نشعر أن كسر بين الأختين أفضل طريقة |
As irmãs têm dinheiro suficiente para pagar os melhores advogados e o promotor não as processará sem provas concretas. | Open Subtitles | الأختين لديهن ما يكفي من المال ...ليتحصلوا على أفضل دفاع والمدعي العام لن يرفع دعوى قضائية من دون دليل قوي |
Assim que a mãe morrer, os $52 milhões vão para as irmãs. | Open Subtitles | ...حالما تموت الأم الأختين ترثن 52 مليون دولاراً |
É uma voz nova. E se conseguirmos uma das irmãs Fanning... | Open Subtitles | إنه كذلك بالفعل إذا كانت الأختين "فانينغ" ستوافقان |
É tempo de criar laços entre irmãs. | Open Subtitles | حان الوقت لتوطيد علاقة الأختين |
Sei que tu e eu não somos as irmãs que a nossa mãe gostaria que fossemos | Open Subtitles | أعرف أنّك أنت وأنا لسنا الأختين كما أرادتنا والدتنا أنْ نكون، ولكنْ... |
Seremos como irmãs. | Open Subtitles | سنكون مثل الأختين بالضبط |
E que tal as irmãs Fratelli ? | Open Subtitles | وماذا عن الأختين فراتيلى؟ |
A última vez que esperei por ti, deixaste-me pendurado num encontro duplo com as irmãs McFadden. | Open Subtitles | تركتنى فى موعد مزدوج مع الأختين (ماكفادن)0 |
As irmãzinhas estão bem. | Open Subtitles | الأختين الصغيرتين بخير (ار اى ام) |