"الأديان" - Traduction Arabe en Portugais

    • religiões
        
    • religião
        
    • as fés
        
    • as crenças
        
    Bem, sabes, em muitas religiões, Deus é relacionado com o fogo. Open Subtitles أتعرفون ، في الكثير من الأديان الربّ له علاقة بالنيران
    Para o cristianismo, para a maioria das religiões, a moral não existe, sem o temor à morte. Open Subtitles المسيحية ، اغلب الأديان ، هناك مباديء أخلاقية لا توج فى الإنسان إلا بسبب الموت
    Na verdade, a Leslie rejeitava todas as religiões organizadas. Open Subtitles في الواقع، كانت ليزلي تكره كل الأديان المُنظمة
    Terá sido apenas um erro? Muitos cientistas que estudam a religião têm essa opinião. TED حسناً الكثير من العلماء الذين يبحثون في الأديان يعتقدون ذلك.
    Até existem campos de investigação como a religião comparada e a literatura comparada. TED بل ان هناك مجالات للبحث فهناك المقارنة بين الأديان و المقارنة بين المؤلفات
    Um lugar de culto para todos, de todas as fés. Open Subtitles مكان العبادة للجميع من جميع الأديان
    As religiões variavam desde as crenças indígenas até ao iorubá, ao muçulmano e ao evangélico cristão. TED الأديان تراوحت من معتقدات السكان الأصليين إلي ديانة اليوروبا و المسلمين و المسيحين الإنجيليين.
    A maioria das pessoas na Terra creem que têm uma alma e a ideia é central a muitas religiões. TED الآن معظم الناس على الأرض يؤمنون بأن لديهم أرواح وهذه الفكرة ترتكز عليها الكثير من الأديان
    E, por outro lado, nem todas as novas religiões são o que nós referimos como seitas. TED ومن ناحية أخرى، ليست جميع الأديان يمكن أن يستخدم بها مصطلح الطوائف.
    Os mongóis deixavam florescer todas as religiões desde que os líderes orassem por eles. TED سمح المغول لجميع الأديان بالازدهار، طالما كان القادة يصلّون من أجلهم.
    Porque ele foi promotor da união das religiões, para conseguir a paz, e assim salvou a nossa cidade da destruição. Open Subtitles من أجل ذلك, كان سائدا على جميع الأديان على حد سواء للحفاظ على السلام. وهكذا أنقذ مدينتنا من التدمير الذاتي.
    Na minha opinião, religiões sempre causam morte e destruição. Open Subtitles بخبرتي أقول لكِ,إن الأديان دائماً ما تسبب الموت والهلاك.
    Sem mencionar que todos os livros sagrados de todas as religiões condenam a homossexualidade. Open Subtitles كُلّ الكُتُب المقدّسة، كُلّ الأديان أدنْ شذوذ جنسي.
    A questão para mim era: Pode a religião também fazer parte da solução? TED لكن السؤال بالنسبة لي هو هل يمكن ان تكون الأديان جزءا من الحل ؟
    Isso deve preocupar profundamente aqueles que se importam com o futuro da religião e o futuro da fé. TED هذا ما يجب علينا الاهتمام به بشدّة هؤلاء الذين يهتمون بمستقبل الأديان ومستقبل الإيمان.
    Mas acontece que isso não é apenas um desafio que a religião enfrenta hoje. TED لكن في الحقيقية، هذا ليس التحدي الحقيقي الذي تواجهه الأديان هذه الأيام.
    E eu apercebi-me, naquele momento, que é isto que a religião deve ser. TED وأدركت في تلك اللحظة أن هذا هو فحوى الأديان.
    Mas este ponto de vista assume que toda a religião é um fundamentalismo fanático. TED ولكن يفترض هذا الرأي أن كل الأديان تنبني على الأصولية المتعصبة.
    Estudei filosofia, história da religião, estética. Open Subtitles درست الفلسفة و تاريخ الأديان و الجماليّات
    O pai disse que ia unir todas as fés. Open Subtitles أبي قال أنه سيوحد جميع الأديان
    Vi com os meus olhos que todas as fés têm um templo na cidade do Khan. Open Subtitles لقد رأيت بعيني أن كل الأديان لديها معابد في مدينة "الخان".
    No dia mais curto e escuro do ano, pessoa de todas as crenças celebram a luz. Open Subtitles في أقصر وأحلك أيّام السنة، الناس من جميع الأديان يحتفلون بالحياة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus