A dor que sentes agora não é a pior. | Open Subtitles | الأذى الذي أنت تشعر به الآن ليس الألم الأسوأ |
Oxalá pudesse olhar às pessoas sem ver toda a dor que me causaram. | Open Subtitles | أتَمَنى أن أستَطيعَ النَظَرَ إلى الناس و ألا أرى الأذى الذي سَبَبوهُ لي |
Odiava quem ele era, o que fazia, a dor que trouxe às pessoas. | Open Subtitles | كرهت من كان هو، ما الذي عمله الأذى الذي جلبه إلى الناس |
Peço desculpa por todos os danos que causei, por todos os que foram perdidos, humanos e vampiros. | Open Subtitles | أعتذر عن كل الأذى الذي سببتـه لكل فقيدٍ لنا بشر و مصاصي دماء |
O rei acompanhará os danos que um símio de mitra pode fazer. | Open Subtitles | سنلاحظ بهتمام ما الأذى الذي يمكن لقرد متوج فعله |
Imagine só no dano que faria a estas famílias, a estas crianças. | Open Subtitles | فقط فكّر بكل الأذى الذي سيحدث إلى كل هؤلاء العلائات،هؤلاء الأطفال |
Não acha que terá de sofrer por todo o mal que tem feito e tenciona fazer à raça humana? | Open Subtitles | لا تعتقد بأنّك يجب أن تعاني لـ الأذى الذي أنت هل عمل إلى الجنس البشري؟ |
Eu entendo. A dor que os teus pais te infligiram durante mil anos. | Open Subtitles | الأذى الذي أنزله والداك بك خلال ألف عام. |
Até me ter mudado para Fairview, nunca me senti parte de uma comunidade, coisa que... tornou muito mais claro para mim como é horrível a dor que eu trouxe para a sua. | Open Subtitles | "حتى انتقلنا إلى "فيرفيو .. لم أشعر أبداً بأنني جزء من جالية، والذي جعلني أدرك مدى الأذى الذي .. |
Sacrifiquei a parte da minha alma para compensar parte da dor que causei. | Open Subtitles | ضحّيتُ بجانبي الشرير من روحي... لأعوّض عن بعض الأذى الذي سبّبته |
Qualquer que seja o nível de dor que queiras dar ao George, eu faço-o. | Open Subtitles | أي كان مستوى الأذى الذي تريدني ان اسببه لـ(جورج) أستطيع ان اسببه لـ(جورج) |
"O grande objectivo da Lena Luthor é conseguir reparar "os danos que o seu irmão fez ao seu nome de família, | Open Subtitles | تبدأ (لينا لوثر) بمسعاها لإصلاح الأذى الذي" "تسببه شقيقها لاسم عائلتها |
Os crimes contra a humanidade que eu já vi, o dano inconcebível que tenho visto as pessoas, infligir umas as outras, encheram-me com uma raiva que nunca ia permitir-me esquecer. | Open Subtitles | الجرائم ضد الانسانية التي رأيتها الأذى الذي لا يُمكن تصوره شهدت أناس يُلحقونه ببعضهم ملأني بغضب لن يسمح لي أبدا أن أنسى |
Assim como eu estou aliviado por nenhum dano ter chegado a si, minha Love. | Open Subtitles | أيضا أنا مرتاح لا مزيد من الأذى الذي يحفر طريقه إليك , حبيبتي |
Não podemos desfazer o mal que fizemos. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نتأثّم ونلغي الأذى الذي سبّبناه. |
"Para que uma punição alcançe o seu objetivo, "só é necessário que o mal que ela inflige "ultrapasse o benefício que resulta do crime, "e, para esse cálculo, deve ser tido em conta "a certeza da punição "e a perda do bem "que a perpetração do crime produzir. | TED | لأجل أن يُحقق العقاب هدفه على الأذى الذي يتم تطبيقة أن يتخطى المصلحة المستقاة من الجريمة. وبهذه الحسبة ينبغي أن تنتج حتمية العقاب و خسارة الفائدة التي سينتجها إرتكاب الجريمة |