E receio que com a taxa que ele amadurece, ele pode reinar nesta Terra em menos de dois dias. | Open Subtitles | و أنا أخشى بالنسبة التي يكبر بها قد يكون بأمكانه الأستيلاء على الأرض في أقل من يومين |
Podia ter ensinado esta gente como repovoar a Terra em geração e meia. | Open Subtitles | كان يمكنني أن أُعلم هؤلاء الناس كيف يمكن أن يعيدوا إعمار الأرض في جيل و نصف |
Ele estava deitado no chão, envolto numa poça de sangue. | Open Subtitles | كان متمدّدا على الأرض في بركة دمّ، يحتضن نفسه. |
Vocês foram escolhidos para defenderem o Reino da Terra... num torneio intitulado Combate Mortal. | Open Subtitles | و قد تم إختياركم من أجل المدافعة عن كوكب الأرض في دورة تدعى مورتال كومبات |
Gostaria de apresentar Anthony Hubbard, o meu homem no terreno em Brooklyn. | Open Subtitles | أود أن أقدم لكم أنتوني مساعدي على الأرض في بروكلين |
a Terra pode ser apenas o local ideal no sistema solar. | Open Subtitles | ببساطة فإن الأرض في المكان المناسب تماماً ضمن النظام الشمسي |
Claro que todos nós estamos presos no campo gravitacional da Terra. | TED | طبعا جميعنا عالقون في حقل جاذبية الأرض في هذه اللحظة. |
Num velo-esfera, vais para qualquer ponto da Terra em horas. | Open Subtitles | بواستطها يمكنك الانتقال إلى أي مكان على الأرض في ساعات |
Se damos protecção à luz para além da Terra pomos a Terra em risco. | Open Subtitles | .. لو أمددنا الحماية على النور سنضع كوكب الأرض في خطر علينا البقاء على الحياد |
Que todos os seres ascendentes, bodhisattvas e santos... e todos aqueles que percorrem a Terra em demanda da verdade eterna... venham em auxílio da nossa querida irmã, Julian. | Open Subtitles | باسم كل المخلوقات، البودافيستيين و القسس و كل من سار على وجه الأرض في ضوء الحقيقة الخالدة ساعد أختنا المحبوبة جوليان |
Só estou a dizer que com o Reino da Terra em completa desordem desde a queda da Rainha... | Open Subtitles | أريد أن أقول أن مملكة الأرض في فوضى عارمة منذ الملكة المنكوبة |
Só queremos continuar a trabalhar na Terra... em paz. | Open Subtitles | نحن نريد فقط أن نعمل في الأرض. في السلام. |
Se tem mesmo os melhores interesses da Terra em mente, encontrar-se-á comigo e chegaremos a um compromisso. | Open Subtitles | إذا كنت تحملين حقا مصلحة الأرض في قلبك فسوف تقابليني وسنتوصل الى تسوية |
'Todos os presidiários permanecem no chão, e em posição.' | Open Subtitles | كلّ السجناء يبقون على الأرض في وضع منكفىء |
'Todos os presidiários permanecem no chão, e em posição.' | Open Subtitles | كلّ السجناء يبقون على الأرض في وضع منكفىء |
Precisarei dos seus olhos no chão no caso de qualquer resistência. | Open Subtitles | سأحتاج إلى عينيك في الأرض في حالة ثمة أي مقاومة |
A nossa esperança, é que isto fará que os outros Goa'uid pensem duas vezes em atacar a terra num futuro próximo. | Open Subtitles | نأمل هذه سيجعل الجوائولد يفكرون مرتين قبل الهجوم على الأرض في المستقبل |
- Tenho um terreno em Malibu. Que não estou a usar. | Open Subtitles | لدي كل هذه الأرض في (ماليبو) انها لا تفعل شيئا |
Estes cobriram o planeta numa capa de escuridão que perdurou meses, bloqueando a luz solar. a Terra foi projectada para uma noite permanente. | Open Subtitles | ،أدَّى ذلك لـتغطية الكوكب تحت عباءة من الظلمة إستمرت لـشهور لـتحجب ضوء الشمس، و تقع الأرض في غيبات ليلٍ دائمٍ تقريباً |
As radiações infravermelhas da Terra escapar-se-iam para o espaço se não houvesse gases com efeito de estufa na nossa atmosfera. | TED | تنطلق الأشعة تحت الحمراء المنبعثة من الأرض في الفضاء إذا لم تتوفر جزيئات غاز الدفيئة في غلافنا الجوي. |
Esta é a história de como somos diferentes de qualquer outra criatura que alguma vez tenha andado na Terra... e a chave desse conhecimento está na vossa família. | Open Subtitles | تروي هذه القصة كيف أننا مختلفون عن أي مخلوق آخر مشي على ظهر الأرض في أي وقت مضى ومفتاح روايتنا هذه , يكمن في أسرتك |
Este é o preço que os habitantes desta gruta têm de pagar por habitar num lugar seguro durante todo o dia. | Open Subtitles | هذا هو الثمن الذي يجب علي رحالة الكهف هؤلاء أن يدفعوه... من أجل مكوثهم علي الأرض في النهار... . |
E eu digo aos meus filhos, temos de nos lembrar, dinosauros e seres humanos viveram na Terra ao mesmo tempo. | Open Subtitles | وأقول لأطفالي، يجب ان تتذكّروا، عاشت الديناصورات والبشر على الأرض في نفس الوقت. |