E os cateteres que me enfiaram sem a medicação correta fizeram-me gritar da mesma forma que a Terra chora | TED | و القساطرة الذين شقوا فيّ بدون علاج مناسب جعلني أصرخ بالطريقة التي تصرخ بها الأرض من الحفر. |
Quando olhamos do espaço para a Terra, vemos um mundo aquoso, azul. | TED | عندما ننظر إلى الأرض من الفضاء، فإنّنا نرى عالماً مائياً أزرق. |
Mesmo que esta Terra seja somente árvores e água... nós a conquistaremos! | Open Subtitles | حتى إن كانت هذه الأرض من الأشجار والمياه فقط، فسوف نغزوها |
Ouvi o disparo e vi fumo, a cerca de 2m acima do chão, ali por debaixo daquelas árvores. | Open Subtitles | سمعت التقرير و رأيت الدخان ستة أو ثمانية أقدام فوق سطح الأرض من تحت تلك الأشجار |
As cobras pertencem ao chão, mas ele pendura-as no ar. | Open Subtitles | الأفاعي تسير على الأرض من الذي علقها في الهواء |
De repente, estamos a ver o governo local a atuar no terreno. Estamos a ver isto integrado. | TED | فجأة، رأينا تأثير هذا على الأرض من الحكومة المحلية. نحن نشاهد هذا يصبح ظاهرة. |
10% de todas as espécies de plantas no planeta, 24 000 espécies estão salvas, 30 000 espécies, se recebermos financiamento até ao próximo ano. | TED | 10 في المائة من كائنات الأرض من النباتات. 24 ألف كائن محمي. 30 ألف كائن، اذا حصلنا على الدعم، بحلول العام القادم. |
O material na sola dos sapatos do Dr. Zimmer, é idêntico à Terra do jardim no telhado. | Open Subtitles | المادة على القاع من الأحذية الدكتور زيمر و غير مطابقة لل الأرض من حديقة السطح. |
Há crimes piores na Terra do que a lealdade. | Open Subtitles | هنالك جرائمُ أسوأ على وجه الأرض من الإخلاص |
"Mas, mesmo antes da colheita, "dobra-se com grande gratidão e humildade "para tocar a Terra de onde veio." | TED | وقال, "لكن تماما قبل الحصاد, تنحني بعرفان عظيم و تواضع لتلمس الأرض من حيث أتت هي." |
A Organização Mundial de Saúde diz-nos que a depressão é a doença número um na Terra, no que diz respeito aos anos vividos em incapacidade. | TED | منظمة الصحة العالمية تخبرنا أن الإكتئاب هو المرض الأول على وجه الأرض من حيث عدد السنوات التي تسبب بها بالإعاقة |
Sentei-me num restaurante e observei os camiões a passar pela estrada, a transportar a Terra retirada dos jardins e a substituí-la por Terra nova e não contaminada. | TED | جلست في مقهى، و راقبت حيث ذهبت الشاحنات عبر الطريق السريع ذهابًا و إيابًا، ينقلون الأرض من الحدائق و استبدالها بتربة جديدة غير ملوثة. |
Os investigadores pensam que ver a Terra a uma grande distância estimula o desenvolvimento de novas estruturas cognitivas para entender o que estão a ver. | TED | يعتقد الباحثون أن رؤية الأرض من مسافة أبعد يحث المرء على إيجاد أطر معرفية جديدة لاستيعاب ما يرونه. |
Acredito que ver a Terra desta perspetiva geral é mais importante agora do que nunca. | TED | أعتقد أن شكل الأرض من منظور كلي آخر هو الأهم الآن أكثر من ذي قبل. |
Afinal, nós não herdamos a Terra dos nossos antepassados, | TED | بعد كل شيء، نحن لا نرث الأرض من أسلافنا، |
Nos três últimos anos, eu estava filmar a Terra para o filme. | TED | خلال الثلاث أعوام الأخيرة, كنت أصوّر الأرض من أجل الفيلم. |
Acha que lavar louça e chão é uma obra do diabo? | Open Subtitles | هل تسمي غسيل الأطباق ومسح الأرض من عمل الشيطان؟ |
Vai para o tribunal e apanha tudo o que estiver pelo chão. | Open Subtitles | ثم أتجه إلى المحكمة ونظّف الأرض من كل القاذورات |
"Um soldado só saía a rastejar de uma posição ocupada quando o chão debaixo dele estivesse em fogo e a sua roupa em chamas. " | Open Subtitles | الجندى يمكنه أن ينسحب من موقعه فقط عندما تشتعل النيران فى الأرض من تحته، و يبدأ الدخان فى التصاعد من ملابسه |
Tenho imagens dispersas do terreno obtidas do satélite do DOD. | Open Subtitles | لقد تلقيت تأكيداً بوجود أضواء على الأرض من القمر الصناعي التابع لوزارة الدفاع |
Achamos que dividir o terreno e cultivar vinha é uma iniciativa inteligente a longo prazo. | Open Subtitles | نعتقد بأن إعادة تقسيم الأرض وتحويلها الى حقل هو تحرّك ذكي على المدى الطويل نحن نؤجّر هذه الأرض من مزارعين آخرين |
Aquele é o nosso planeta a mil milhões de quilómetros de distância. | TED | هكذا يبدو كوكب الأرض من على بعد 750 مليون ميل. |
Significa que há milhões de anos outra forma de inteligência... veio à Terra de outro planeta. | Open Subtitles | تعنى انه منذ ملاين السنين شكل من اشكال الحياة الذكية جاء إلى الأرض من كوكب آخر |