Segundo a tua teoria, os sacerdotes Astecas demoraram cinco anos... para chegarem aqui vindos de algures na América Central. | Open Subtitles | وفقا لنظريتك استغرق أمر كهنة الأزتك خمس سنوات للوصول الى هنا من مكان ما في أمريكا الوسطى |
Eles só praticavam poligamia nas áreas onde haviam Astecas. | Open Subtitles | تعدد الزوجات كانت تمارس فقط من قبل الأزتك |
Nas Américas, já se ergueram as civilizações dos Astecas, dos maias e dos incas. | Open Subtitles | في الأمريكتين، نشأت حضارات الأزتك والمايا والإنكا. |
Tenochtitlan, capital do Império Asteca. | Open Subtitles | "تينوشتيت لاند" عاصمة إمبراطورية الأزتك. |
Sequestrou o poderoso Império Asteca. | Open Subtitles | نهبه لإمبراطورية الأزتك العظيمة. |
O México tem umas ruínas aztecas adoráveis que podíamos vender aos turistas. | Open Subtitles | المكسيك لديه بعض أطلال الأزتك القديمة الجميلة لنتمكن من بيعها للسياح. |
Para manter o equilíbrio do Universo, os Astecas creem que têm uma dívida de sangue para com os seus deuses. | Open Subtitles | للحفاظ على توازن الكون يعتقِدُ الأزتك بأنهم يدينون بالدماء لآلهتهم. |
Os homens Astecas são treinados para lutar, desde a puberdade. | Open Subtitles | يُدرَبُ رجال الأزتك على القتال من سنِّ البلوغ |
Os Astecas criaram uma das mais sofisticadas civilizações do planeta. | Open Subtitles | لقد أنشأَ الأزتك واحدةً من أكثر الحضارات تعقيداً على الكوكب. |
Mas os Astecas creem que os seus deuses precisam de sangue humano. | Open Subtitles | لكن الأزتك يؤمنون بأن آلهتهم تحتاج الدم البشري |
Os sacerdotes Astecas sacrificam milhares de homens, mulheres e crianças, por ano, até 20 mil, numa das suas cerimónias mais importantes. | Open Subtitles | يُضحي كهنة الأزتك بآلاف الرجال و النساء و الأطفال في العام و حتى 20 ألف في أحد أكثر طقوسهم أهمية. |
Os Astecas têm uma posição muito filosófica, em relação à morte. | Open Subtitles | كانت نظرة الأزتك فلسفية للغاية حيال الموت |
Em troca, os Astecas criam que o seu sangue garantiria uma colheita farta. | Open Subtitles | و في المُقابل يعتقدُ الأزتك بأن الدماء هي ما تظمن حصاداً وفيراً. |
Mas enquanto o poder dos Astecas atinge o seu auge, acontecimentos, a 11.000 km de distância, estão prestes a mudar o seu mundo, para sempre. | Open Subtitles | لكن في الوقت الذي تصِلُ فيه قوة الأزتك ذروتها أحداثٌ على بعد 7000 ميل على وشك أن تُغير من عالمهم إلى الأبد. |
Os Astecas tinham um calendário elaborado, cheio de inúmeros festivais e cerimónias. | Open Subtitles | الأزتك لديهم تقويم مفصل ملئ بالعديد من المهرجانات و المناسبات |
O desejo de pilhagem dos Espanhóis surpreende os Astecas. | Open Subtitles | شهوة الاسبان للنهب أذهلت الأزتك. |
Capital do Império Asteca. | Open Subtitles | عاصمة إمبراطورية الأزتك |
O milho é a base da vida Asteca. | Open Subtitles | الذرة هي أساس حياة الأزتك. |
O centro do Império Asteca. | Open Subtitles | قلب إمبراطورية الأزتك. |
Nanahuatl, o mais fraco dos deuses aztecas, doentio e coberto de borbulhas, foi escolhido para criar um novo mundo. | TED | ناناوات: أضعف آلهة الأزتك بائس ومغطّىً بالبثور وقع عليه الاختيار لخلقِ عالمٍ جديد. |
No início da adolescência, já dominava o debate filosófico, o latim e a língua azteca dos Nahuatl. | TED | بحلول المراهقة المبكرة، كانت تتقن النقاش الفلسفي واللاتينية، ولغة الأزتك الناهيوتل. |