Sim, mas já não andas a esgueirar-te pelos becos. | Open Subtitles | حسنًا,أنت لن تقوم بالتسلل بين الأزقة بعد ذلك. |
Vão para aquelas ruas escuras que conhecem tão bem, aqueles becos imundos e ruelas secretas e encontrem-me um homem mau! | Open Subtitles | اذهبن لتلك الشوارع المظلمة التي تعرفهن جيداً، تلك الأزقة الكريهة والممرات السرية المظلمة واعثرن على رجل سيء .. |
A América é um bordel onde os ideais revolucionários dos antepassados são corrompidos e vendidos em becos pelos vendilhões do capitalismo. | Open Subtitles | أمريكا هي بيت دعارة حيث افكار ابائكم الثورية معطوبة والتي تباع في الأزقة من قبل موردين للرأسمالية |
Isso é porque devemos ter visto um parecido no último beco e nos cento e cinquenta becos antes dele. | Open Subtitles | هذا غالباً لأننا رأينا واحداً مثله في الزقاق الماضي . و الأزقة الـ 150 قبلهم |
Acho que um deles estava, mas era a imaginar-me num beco escuro... | Open Subtitles | حسنا, أحدهم كان ولكن أعتقد بأن احدهم كان يراقبني كمن يراقب في أحد الأزقة |
As ruas estão seguras, os idosos podem passear à vontade pelos becos escuros e os fracos e cromos são admirados pela sua programação informática. | Open Subtitles | والعجائز يختالون باطمئنان في ..الأزقة المظلمة والضعفاء والعاجزون محترمون ..لقدراتهم على برمجة حواسيبهم |
Se não derem a estes miúdos fantásticos um sítio para se expressarem, vão estar a esmagar os seus espíritos e a reduzi-los a fugitivos em cavernas e becos e a abusadores da magia, | Open Subtitles | إذا لم تعطي هولاء الأولاد المذهلين مكاناً ليعبروا فيه عن أنفسهم عندها أنت تقوم بتحطيم أرواحهم و إحباطهم لأن يختبأوا بالكهوف و الأزقة و أن يستعملو السحر بطريقة غير جيدة |
Bloqueiam os becos assim para a Polícia não os perseguir. | Open Subtitles | يقفون في الأزقة بهذه الطريقة حتى لا يستطيع الشرطة ملاحقتهم هناك. |
Muitas ruas sem saída, becos, o cruzamento principal é com a 17th. | Open Subtitles | الكثير من الشوارع المسدودة و الأزقة تقاطع شوارع هائل عند الشارع 17 هل هو سكني؟ |
Mas ainda vais encontrar alguns becos sem saída antes de sair do labirinto. | Open Subtitles | ولكنّكِ ستصطدمين ببعض الأزقة قبل الخروج من المتاهة. |
Mas vocês, minhas senhoras, deviam afastar-se dos becos. | Open Subtitles | انتن ياسيدات, يجب أن تبقين بعيداً عن الأزقة.. رغم ذلك |
Quantos becos estão nas imediações dessa arena? | Open Subtitles | حسناً .. كم عدد الأزقة الموجودة ضمن نطاق الملعب ؟ |
Ele decidiu vestir um fato e impedir assaltos em becos escuros. | Open Subtitles | بينما قرر أن يلبس زياً. ويردع اللصوص في الأزقة الخلفية. |
Em um beco atrás do apartamento na rua Battery. | Open Subtitles | في أحد الأزقة خلف مبني سكني علي أحد المولدات الكهربية |
Ora, ora, se não é o ex-presidiário que mais gosto de encontrar num beco escuro. | Open Subtitles | حسناً ، حسناً ، حسناً إذاً هذا ليس السجين السابق المفضل لدي الذي أصادفه في الأزقة المظلمة |
Ela ameaçou pôr as minhas roupas no beco e pegar-lhes fogo, de preferência comigo lá dentro. | Open Subtitles | إنّها تهدد بأنّ تقوم بجمع ملابسي في أحد الأزقة وتولّع فيهم وتفضّل أن أكون مرتديةً أحد تلك الملابس .. |
Depois da esgrima, três homens seguiram-no até um beco. | Open Subtitles | بعدما غادر نادي المبارزة ثلاث رجال مشبوهين تبعوه إلى أحد الأزقة |
Um dia depois, o contabilista acabou num beco com a garganta cortada. | Open Subtitles | وفي اليوم التالي انتهى أمر المحاسب مذبوحا في أحد الأزقة |
- A morgue municipal informa que há duas vítimas que conferem com a descrição, mas nenhum encontrado num beco, então possivelmente o corpo foi movido. | Open Subtitles | تقول مشرحة المقاطعة أن لديهم اثنين من ضحايا الطعن التي تطابق وصف هنري الذي أعطاه ولكن لم توجد في أي من الأزقة |
vielas escondidas, hotéis baratos... | Open Subtitles | الأزقة الخلفية، الفنادق الرخيصة |