"الأسئلة التي" - Traduction Arabe en Portugais

    • perguntas que
        
    • questões que
        
    • perguntas cujas
        
    • perguntas às quais
        
    • questões a
        
    • as perguntas
        
    São as perguntas que faço. Falamos da Etiópia e é muito importante. TED هذه الأسئلة التي أطرحها. ونحن نتحدث عن اثيوبيا، وهو أمر مهم.
    Tenho um par de perguntas que preciso de te fazer. Open Subtitles لدي بعض الأسئلة . التي أريد أن أسئلك إياها
    Essa não é uma das perguntas que tínhamos acordado. Open Subtitles هذا لم يكن أحد الأسئلة التي اتفقنا عليها.
    Este é o tipo de questões que respondo, e apanho pessoas a escrever muitas outras perguntas estranhas. TED هذه هي نوعية الأسئلة التي أجيب عليها، يكتب لي الناس المزيد من الأسئلة الغريبة الأخرى.
    É sobre estas questões que eu quero falar hoje. TED تلك هي الأسئلة التي أود الحديث عنها اليوم.
    E há tantas perguntas cujas respostas eu não sei! E então espero que me ajude a completá-lo. Open Subtitles وهناك الكثير من الأسئلة التي لا اعرف إجابة لها وكنت آمل بأن تساعديني في ذلك
    Além destas perguntas às quais não sabemos responder, que mais há para lhe dizer? Open Subtitles ما الذي نستطيع أن نقوله لكِ غير تلك الأسئلة التي لا نجد أجوبة لها؟
    Eu vou fazer-lhe algumas perguntas que sabemos que é verdade. Open Subtitles أنا سوف اسئلك مجموعة من الأسئلة التي نعرفها حقيقية
    Então, quais são as perguntas que procuramos nas resposta? Open Subtitles إذاً، ما هي الأسئلة التي نبحث عن أجوبتها؟
    Ainda bem, porque tenho algumas perguntas que precisam de respostas. Open Subtitles هذا جيّد، لأن لديّ بعض الأسئلة التي تحتاج لإجابات
    Não e, francamente, depois das perguntas que ela fez, Open Subtitles كلا .. وبصراحة بعد الأسئلة التي كانت تسألها
    Vamos focar-nos em perguntas que ainda não têm respostas, porque não são conhecidas. TED سوف نركّز على الأسئلة التي لا يمكننا تعلّم إجاباتها لأنّها مجهولة.
    Vou responder às perguntas que todos me fazem, mas de forma honesta. TED وسوف أجيب على الأسئلة التي يسألها الناس دائماً لي، ولكن باحتيال صادق.
    Estas são algumas das perguntas que estão no centro da minha exploração da natureza do desejo erótico e os seus concomitantes dilemas no amor moderno. TED هذه بعض الأسئلة التي هي في بؤرة إستكشافي في طبيعة الرغبات الجنسية و ما يصاحبها من معضلات في الحب الحديث.
    As perguntas que fazemos, as nossas escolhas, e os desafios que enfrentamos são, como sempre, definidos por nós. TED الأسئلة التي نسألها، والاختيارات التي نقوم بها، والتحديات التي نواجهها، كالمعتاد، تعود إلينا.
    Estes são o tipo de questões que se nos vão colocar. TED هذا هو النوع من الأسئلة التي سوف نواجهها.
    E muitas das questões que possamos ter acerca do universo em grande escala, tais como: De que forma funciona a gravidade? TED والعديد من الأسئلة التي قد تخطر بأذهاننا حول الكون الكبير مثل، كيف تعمل الجاذبية؟
    A ideia do "pre-mortem" é pensar antecipadamente nas questões que possamos fazer para fazer avançar a conversa. TED وبالتالي فإن فكرة ما قبل الحدث هو التفكير مسبقاً في الأسئلة التي يمكنك طرحها والتي ستدفع بالمحادثة إلى مستوى أعلى
    questões que ainda precisamos de colocar. TED هذه هي بعض الأسئلة التي علينا أن نطرحها.
    Sei que é uma altura difícil, mas existem questões que precisam de resposta. Open Subtitles أعرف هذا وقت صعب، لكن هناك بعض الأسئلة التي من الضّروري أن تجاب.
    Qual é nossa obrigação para com estes animais, como devemos tratá-los moralmente, são perguntas cujas respostas começam com o reconhecimento da nossa semelhança psicológica com eles. Open Subtitles مالذي تستحقه هذه الحيوانات منا، وكيف يجب علينا أن نعاملهم أخلاقيا، هي الأسئلة التي تبدأ إجاباتها مع الاعتراف النفسي بالقرابة معهم.
    - Estão a fazer-me várias perguntas às quais não consigo responder. Open Subtitles إنهم يسألونني كل أنواع الأسئلة التي لا أستطيع إجابتها
    Penso que são estas as questões a que as pessoas vão ter que responder. TED أعتقد أن هذه هي الأسئلة التي سوف يجيب عليها الناس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus