"الأشخاص الوحيدون" - Traduction Arabe en Portugais

    • os únicos
        
    • As únicas
        
    • únicas pessoas
        
    Mas apenas porque, neste momento, vocês são os únicos em quem confio. Open Subtitles لكن ذلك فقط لأنه أنتم الأشخاص الوحيدون الذين أثق بهم الآن
    os únicos culpados aqui foram os que a levaram. Open Subtitles الأشخاص الوحيدون المسؤولون عن هذا هم الذين اختطفوها
    os únicos tipos que os usam mesmo são bandidos. Open Subtitles الأشخاص الوحيدون الذين يستخدمون ذلك حقاً هم اللصوص
    As únicas pessoas que poderemos ter de matar para chegar à carrinha são as bruxas. Open Subtitles الأشخاص الوحيدون الذين علينا قتلهم للوصول للشاحنة هُنَّ الساحرات
    os únicos em quem confio és tu, o Jacob e o Frank... os tipos com quem cresci. Open Subtitles الأشخاص الوحيدون الذين وثقت بهم هو انت و يعقوب وفرانك الرفاق الذين نميت نعهم
    Somos os únicos a cultivá-la privadamente. Open Subtitles نحن الأشخاص الوحيدون الذين يقومون بحرثها بشكل خاص
    Kerrity tem que vender os diamantes, diremos que somos os únicos que podem limpá-los para venda. Open Subtitles أعني إن على كيرتي نقل ألماساته لذا سوف نقنعه أننا الأشخاص الوحيدون الذين يستطيعون جعل الماساته نضيفتاً كي يتم نقلها
    Tu, a Serena e o Eric são os únicos que conheço aqui. Open Subtitles أنت وسيرينا وإيريك الأشخاص الوحيدون الذين أعرفهم هنا
    Não somos os únicos que acreditam. Open Subtitles نحن لسنا الأشخاص الوحيدون الذين يؤمنون بالقضية.
    os únicos que me chamaram isso foram assaltantes, mas... Open Subtitles الأشخاص الوحيدون اللذين استخدموا معي هذا المصطلح هم المهاجمون
    os únicos que sabiam eram os criminosos de passagem. Open Subtitles الأشخاص الوحيدون الذين علموا بشأن ذلك الأمر كانوا المُجرمين الذين عبروا من خلاله
    São os únicos em quem confio. Open Subtitles هما الأشخاص الوحيدون الذين أثق بهم.
    Tu e o teu pai não foram os únicos que sofreram. Open Subtitles أنت و أبيك لستم الأشخاص الوحيدون الذين تتألمون!
    os únicos que beneficiariam com a vossa morte são os estadunidenses, mas já estais em negociações com eles, então, certamente, assim que as tábuas desaparecessem poderíamos erguer as cortinas. Open Subtitles ‫الأشخاص الوحيدون المستفيدون من موتك ‫هم الأمريكيون ‫لكنك تتفاوض معهم بالفعل ‫لذا حالما تتم إزالة الألواح يمكننا وضع الستائر
    Está claro que Ellen e eu somos os únicos qualificados para tal. Open Subtitles من الواضح تماما أن (إلين) وأنا الأشخاص الوحيدون في هذه الغرفة المؤهلون لذلك
    Eles são os únicos que poderiam ter instalado aquela função, só eles poderiam convencer a M.I.R.A. de que o Tom era uma ameaça. Open Subtitles إنهم الأشخاص الوحيدون الذين بإمكانهم زرع تلك الشفرة المعينة، الأشخاص الوحيدون الذين استطاعوا اقناع (ميرا) أن (توم) كان تهديداً
    São As únicas pessoas de quem ainda podem fazer pouco. Open Subtitles الأشخاص الوحيدون الذين يمكن أن تسخر منهم
    Eram As únicas pessoas que sabiam que eu vinha consigo. Open Subtitles هم الأشخاص الوحيدون الذين يعلمون أنني ذاهب معك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus