Deus, porque é que eu tenho sempre que estragar as coisas? | Open Subtitles | الله، بإِنَّني دائماً يَجِبُ أَنْ لفّْ هذه الأشياءِ فوق، تَعْرفُ؟ |
Isto é um sinal de Deus que as coisas precisam mudar. | Open Subtitles | مودي، هذه إشارة مِنْ الله تلك الأشياءِ يَجِبُ أَنْ تَتغيّرَ |
Às vezes, é difícil ver as coisas quando estamos perto delas. | Open Subtitles | أحياناً من الصعب رُؤية هذه الأشياءِ متى أنت قريب منهم. |
Estou preocupada acerca das coisas que tens feito ultimamente, Ash. | Open Subtitles | أَنا قلقه بشأن الأشياءِ التى فعلتيها مؤخرا , اش |
Sabes, na escola... costumávamos fazer estas cenas. | Open Subtitles | نعم أتَعْرفُ، عندما كنا في المدرسة العليا كُنّا نعلق في مثل هذه الأشياءِ دائماً |
Ouve, Lalita, certas coisas são melhor ficarem por dizer | Open Subtitles | إستمعْ، لاليتا، بَعْض الأشياءِ أفضل يسارِ سَحبَ كلام. |
Talvez seja melhor deixar as coisas acalmarem um pouco. | Open Subtitles | لَرُبَّمَا سيكون منً الأفضل تَرْك الأشياءِ تهدأ قليلاً. |
Por todas as coisas horríveis que te fiz na secundária. | Open Subtitles | عن كلّ الأشياءِ المريعة التي فعلتُها بكَ في الثانويّة |
Eu sinto que deveria aprender a esquecer as coisas. | Open Subtitles | أَشْعرُ مثل أنا يَجِبُ أَنْ أَتعلّمَ لنِسيان الأشياءِ. |
Talvez se você olhar para as coisas como um período experimental com o tempo, vai encontrar o seu caminho. | Open Subtitles | ربما إذا نْظرُت إلى الأشياءِ وكأنها فترة إختبار.. بمرور الوقت، سَتَجِدُين طريقَكَ.. |
Não. Minha Senhora, sou um herói, e os heróis sabem que as coisas têm de acontecer no tempo certo. | Open Subtitles | لا سيدتي، أَنا بطل، و الأبطالَ يَعْرفون تلك الأشياءِ يَجِبُ أَنْ يَتحْدثَ عندما يحين وقت حدوثها |
as coisas que conhecemos e podemos dominar. | Open Subtitles | إلى الأشياءِ التي نَعْرفها، إلى الأحداثِ التي نحن يُمْكِنُ أَنْ نُسيطرَ عليها. |
Ele fazia-me ver as coisas de maneira diferente. | Open Subtitles | لقد جَعلَني أَنْظرُ إلى الأشياءِ بشكل مختلف |
Mas as coisas não estavam a correr bem entre nós. | Open Subtitles | لكن الحقيقةَ تلك الأشياءِ فقط ما كَانتْ صحيحةَ بينك وبيني. |
Não me digas que vieste cá para reiterar as coisas que eu já disse, porque eu sei as coisas que já disse. | Open Subtitles | لا تُخبرْني جِئتَ هنا لتكرار الأشياءِ قُلتُ، لأن أَعْرفُ الأشياءَ التي قُلتُ. |
E as coisas por que costumamos passar fazem? | Open Subtitles | مثل النِصْفِ الذي الأشياءِ نَمْرُّ بنَعمَلُ؟ |
Vamos agora às boas notícias, e possivelmente, uma das coisas mais emocionantes de sempre. | Open Subtitles | والآن للأخبارِ الجيدةِ جداً. إحدى أكثر الأشياءِ المثيرةِ لم تحَدَث أبداً علي مستوى رايدل العالي. |
Tem de ter consciência de onde está essa linha e abdicar das coisas que não a revelam. | Open Subtitles | أنت يَجِبُ أَنْ تَجيءُ إلى وعي حيث أنَّ ذلك الخَطِّ. ويَتخلّى عن تلك الأشياءِ الذي يَضِعُ بدونه. |
Abdicar das coisas que não a revelam. | Open Subtitles | تخلّ عنه تلك الأشياءِ التي تَضِعُ بدونه. |
Eu quero discutir as cenas com ele. | Open Subtitles | أخبرْه أنني حَصلتُ على الأشياءِ التي في بالي أُريدُ أن أتحدث معه |
Não posso até que tenhas uma revelação. Uma dessas cenas que te vai mudar a vida. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ حتى تعرف خلاصك إحدى تلك الأشياءِ التي تُغيّرُ حياتَكِ |
Estas coisas são atraídas pelo mais leve som. | Open Subtitles | أُخبرُك، هذه الأشياءِ مَجْذُوبة بالضوضاءِ الأقلِ. |
essas coisas horríveis que diz... não são verdade, pois não? | Open Subtitles | كُلّ هذه الأشياءِ الفظيعةِ التي تَقُولُها لَيسوا حقيقيينَ،أليس كذلك؟ |