LP: Bom, para mim, é uma das coisas mais excitantes que tenho visto desde há muito tempo. | TED | ل.ب: حسنا، أعتقد بالنسبة لي، أن هذا من الأشياء الأكثر حماسة ضمن ما رأيته منذ زمن. |
Na realidade, eu afirmaria que algumas das coisas mais interessantes da experiência humana acontecem nas intersecções, num espaço liminar. Por espaço liminar, quero dizer no espaço que há no meio. | TED | في الحقيقة، أود أن أقول أن بعض الأشياء الأكثر إثارة للإهتمام من التجربة الإنسانية تحدث عند التقاطعات، في أماكن حدّية، ما أعنيه هو أماكن ما بين مكانين. |
Porque vou dizer-vos uma das coisas mais loucas que descobri. | TED | لأنني سأخبرك أحد الأشياء الأكثر جنونًا التي اكتشفتها. |
Sabes tão bem quanto eu que estão em risco coisas mais importantes. | Open Subtitles | تعلم مثلما أعلم بأن الأشياء الأكثر أهمية مهدّدة بالضياع. |
Uma das coisas mais úteis que aprendi na Faculdade! | Open Subtitles | واحدة من الأشياء الأكثر فائدة التي تعلمتها في الكلية |
Desde o mais básico, até as coisas mais sofisticadas, para o vosso doutoramento no prazer. | Open Subtitles | على طول الطريق حتّى الأشياء الأكثر تقدماً لمزيد من متعة الدكتوراه |
Ele disse que os nazis coleccionaram as coisas mais bonitas no mundo. | Open Subtitles | قال بأن النازيون جمعوا الأشياء الأكثر جمالاً في العالم |
Foi uma das coisas mais românticas que vi. | Open Subtitles | لقد كان أحد الأشياء الأكثر رومانسية التي رأيتها في حياتي قط |
Tenho certeza que ele tem coisas mais importantes sobre o que falar. | Open Subtitles | لم يذكرك قط. إني متأكد أن لديه الكثير من .الأشياء الأكثر أهمية ليتكلم عنها |
É uma das coisas mais incríveis sobre a Física. Podemos transportar a compreensão da natureza que temos na Terra, não só para os planetas, mas para as estrelas e galáxias mais distantes. | TED | إنه أحد الأشياء الأكثر روعة في الفيزياء و في المعرفة التي تكتسبها هنا على سطح الأرض، أنه بإمكانك أن تطبقها في مكان آخر ، ليس في الكواكب فقط و لكن حتى على أبعد النجوم و المجرات |
Me obrigou a fazer as coisas mais horrivéis. | Open Subtitles | جَعلَني أعْمَلُ الأشياء الأكثر فظاعةً. |
Me interessam coisas mais sérias. | Open Subtitles | أساسا , l'm إهتمّ في الأشياء الأكثر جديّة. |
E... vê-la tornar-se mulher tem sido uma das coisas mais notáveis da minha vida. | Open Subtitles | و... مشاهدتها تزهرّ وتغدو امرأة كانت إحدى الأشياء الأكثر روعة |
Que isto era Nova Iorque, e que tinham coisas mais importantes para fazer do que perseguir um fã chato qualquer. | Open Subtitles | بأن هذه "نيويورك" وأنتِ أصبحت تريدي الأشياء الأكثر أهمية للعمل التعقيب من بعض الأنصار المزعجين |
Tem a ver com a perceção de que as coisas mais importantes na vida não são coisas, mas sim relações. Tem a ver com o rirmo-nos no meio da incerteza e aprendermos que a forma de nos livrarmos de quase tudo é dizendo: "Tenho cancro". | TED | الأمر يتعلق بإدراك أن الأشياء الأكثر أهمية في الحياة ليست الأشياء بتاتاً، بل العلاقات يتعلق الأمر بمواجهة المجهول بضحكة وإدراك أن طريقة الخروج من أي مأزق هي بالقول: "لدي سرطان" |
Uma das coisas mais interessantes sobre o James Gordon é a sua relação com o Bruce Wayne. | Open Subtitles | واحدة من الأشياء الأكثر إثارة للاهتمام (عن (جايمس جوردون (هي علاقته مع (بروس واين |
Será que com essas coisas mais distantes — não é uma ficha por um segundo, é algo que está muito afastado do dinheiro, por muito mais tempo — será que as pessoas vão enganar ainda mais? | TED | هل يمكن أن يكون الغش أكثر مع هذه الأشياء الأكثر بعداً عن مفهوم المال " المادي "، إنها ليست رموزاً لثانية واحدة، إنها شيء أزيلت عنه عدة خطوات من " صورة " المال لفترة طويلة جداً-- هل يمكن أن هذا سبب أن أولئك الناس سوف يغشون أكثر ؟ |