"الأطفال الرضع" - Traduction Arabe en Portugais

    • os bebés
        
    • de bebés
        
    • recém-nascidos e bebés
        
    Por que são os bebés brancos sempre tão feios? Open Subtitles لماذا الأطفال الرضع البيض يبدون بشعين جداً ؟
    Nós queríamos saber se os bebés e as crianças pequenas são capazes de compreender esta coisa tão profunda sobre as outras pessoas. TED لذا أردنا أن نعرف إذا كان الأطفال الرضع وحديثي السن يمكنهم فهم تلك الحقيقة العميقة عن الآخرين.
    Uma perspectiva seria pensar que os bebés e as crianças pequenas são como o departamento de Investigação e Desenvolvimento da espécie humana. TED لذا يمكننا التفكير بالأمر وكأن الأطفال الرضع وحديثي السن أشبه بأقسام البحث والتطوير للجنس البشرى.
    Ao usarem documentos de bebés mortos. Open Subtitles إعادة استخدام أوراق الأطفال الرضع الموتى
    Fadas, Banshees, ladrões de bebés. Open Subtitles الجنّيات,الشياطين سـارقوا الأطفال الرضع.
    Mas a pior coisa acerca dela, era que não se podia utilizar nas crianças mais novas, em recém-nascidos e bebés de um ano. TED ولكن أسوأ ما في الأمر أنه لا يمكن استخدامه على الأطفال الصغار ، على الأطفال الرضع ، وعلى الأطفال ذوي السنة الواحدة
    Mas, uma vez que era tão complicada e cara, usavam-na apenas em recém-nascidos e bebés de um ano. TED ولكن ما فعلوه ، بطبيعة الحال ، منذ كان معقدا جدا وباهظ الثمن أنهم كانو يستخدمونه فقط على الأطفال الرضع وذوي السنة الواحدة
    Se olharmos para os bebés e crianças pequenas, deparamo-nos com algo bem diferente. TED أما إذا نظرنا إلى الأطفال الرضع وصغار السن، فسنرى شيئا مختلفا جداً.
    Por que são os bebés negros sempre tão adoráveis? Open Subtitles لماذا الأطفال الرضع السود دائماً ما يكونون محبوبين ؟
    E os bebés pequenos que têm meningite? Open Subtitles و ماذا عن الأطفال الرضع والإلتهاب الحسائى؟
    As pesquisas mostram que os bebés parecem-se com o pai no 1º ano de vida. Open Subtitles تُشير البحوث أن الأطفال الرضع يشبهون كثيراً آبائهم في السنة الأولى من حياتهم
    É uma coisa que os bebés têm e ninguém sabe porquê. Open Subtitles إنه شئ يصيب الأطفال الرضع ولا أحد يعرف لماذا
    - Há estudos que mostram que os bebés começam a exibir uma comunicação não-verbal com poucos dias de vida. Open Subtitles أتعلمون ، الدراسات أظهرت أن الأطفال الرضع يبدأون بتمييز التواصل غير الشفهي فيغضونأيامالولادة.
    Se nos voltarmos para os psicólogos e filósofos, muitos afirmaram que os bebés e as crianças pequenas são pouco conscientes se é que são conscientes sequer. TED حسنا، إذا رجعنا إلى علماء النفس هؤلاء والفلاسفة، فالعديد منهم قالوا أن الأطفال الرضع وصغار السن بالكاد يعون ما حولهم إن كان لديهم وعي من الأساس.
    A minha experiência favorita, deste tipo, é uma que mostrou que os bebés de mulheres que viam uma certa novela todos os dias, durante a gravidez, reconheciam o tema musical do programa depois de nascerem. TED تجربتي المفضلة من هذا النوع كانت التي أظهرت أن الأطفال الرضع الذين كانت أمهاتهم تشاهدن مسلسلا معينا يوميّا خلال فترة الحمل تمكّنوا من التعرف على أغنية ذلك المسلسل بعد ولادتهم.
    Mas os bebés dormem em ciclos de 20 minutos, portanto o que queremos... é acordá-lo. Open Subtitles ولكن الأطفال الرضع من النوم في دورات لمدة 20 دقيقة، ذلك ما نريد القيام به ...
    Na verdade, por qualquer grupo que se oponha ao esmurrar de bebés. Open Subtitles وبالطبع أية جماعة مناهضة للكم الأطفال الرضع!
    Mas os ossos de bebés não são. Open Subtitles لكن عظام الأطفال الرضع ليست كذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus