"الأطلاق" - Traduction Arabe en Portugais

    • sempre
        
    • todo
        
    • todos
        
    • mundo
        
    • nenhum
        
    • alguma
        
    • nenhuma
        
    • disparar
        
    • De
        
    • existiu
        
    Ele é a única pessoa do mundo, que sempre foi boa comigo. Open Subtitles انه الشخص الوحيد في العالم الذى كان جيدا معى على الأطلاق.
    Conseguiremos os melhores resultados De sempre. Open Subtitles أعتقد بأننا سنحرز أفضل النتائج على الأطلاق
    Após todos estes anos, o John não me conhecia De todo. Open Subtitles بعد كل هذه السنوات جون لم يكن يعرفني على الأطلاق
    As melhores bandas sonoras De filmes De todos os tempos. Open Subtitles أجمل الأفلام التي لديها أفضل مسارات صوتية على الأطلاق
    Penso deixar-te numa praia, não te dando absolutamente nenhum nome. Open Subtitles إني سأتركك علي جزيرة بلا اسم علي الأطلاق وحيداً
    A mais bonita melodia alguma vez criada pelo homem. Open Subtitles اللحن الأجمل على الأطلاق المصنوع من قبل رجل
    Não tenho interesse no que chamas De forma nenhuma. Open Subtitles ليس لدي أهتمام بما تدعوني به على الأطلاق
    Em vez De disparar contra um tanque ou robô, que tal disparares sobre outro utilizador da rede? Open Subtitles بدلاً من الأطلاق على دبابة او روبوت ماذا لو كنت تطلق على مستخدم آخر في شبكتنا ؟
    Vejo no Clube De Combate os homens mais fortes e espertos De sempre. Open Subtitles هذا يعني أن الكثيرين قد كسروا أول قاعدتين في نادي القتال أري في نادي القتال ، الرجال الأقوي والأذكي علي الأطلاق
    Desde miúdo que fui educado para ser sempre o melhor. Open Subtitles -منذ أن كنت صغيراً,تعلمت أن أكون الافضل على الأطلاق
    E uma semana depois, irei erguer-me da sepultura... numa das maiores ilusões De sempre. Open Subtitles ثم بعد أسبوع, سأنهض من القبر في واحدة من أكبر الخدع على الأطلاق
    Não é por nada, querida, mas este é o melhor plano De sempre. Open Subtitles ليس لشئ خاص, عزيزتى00 هذة سوف تكون أفضل عملية أختطاف حصلت على الأطلاق
    Quer dizer, eu e o Evan ontem à noite tivemos o pior encontro De sempre. Open Subtitles أنا و إيفان كان لدينـا أسوأ موعد غرامي على الأطلاق ليلة أمس.
    Quando casarmos, terá De ser o maior casamento De sempre. Open Subtitles عندما نتزوج , سوف أجعله . أفضل زفاف على الأطلاق
    Mas não seria De todo uma boa viagem. Open Subtitles لكن أتضح أنها ليست رحلة سعيدة على الأطلاق
    Ouvíamos morteiros o tempo todo, mas nunca nada De sério. Open Subtitles كنا نسمع صوت الهاون طوال الوقت ولكن لم يكن هناك شئ جدي على الأطلاق
    Estranhamente, não me perturba. De todo. Open Subtitles . ومن الغريب , أنا هذا لا يضايقنى . ليس على الأطلاق
    Mas não tenho dúvidas De que te tornarás a Avatar mais admirada que o mundo já conheceu. Open Subtitles لكن ليس لدي شك بأنك ِ ستكونين الأفتار الأكثر أحترام العالم الذي عرفه على الأطلاق
    Na ocultacão De um crime há um fenómeno muito curioso, quando um facto sustenta outro, mas nenhum dos dois é um facto. Open Subtitles عند محاولة اخفاء جريمة,هناك ظاهرة شديدة الفضولية عندما تجد ان دليل حقيقى يُؤيد دليل آخر وكلاهما ليس حقيقى على الأطلاق
    Se eu ver alguma coisa estranha, qualquer que seja, vou resolvê-la. Open Subtitles اذا ما رأيت أى شئ غريب أى شئ على الأطلاق.. فسوف أتصرف
    Não, De maneira nenhuma. Estou ansioso por deitar carga ao mar. Open Subtitles لا، لا على الأطلاق أنا حقاً أتطلع إلى تذوقهم
    Começa a disparar... agora... ou mato-te. Open Subtitles أبدئي فى الأطلاق الآن وألا سأصيبك
    Peço para reportar que o meu monte De dobradiças era tão insatisfatório... porque as máquinas estavam a ser reguladas esta manhã. Open Subtitles أرجوا أن أنقل تقريري بأن كومة المفصّلات كانت غير مرضية على الأطلاق لأنه تمت أعادة تعيير الألأت هذا الصباح
    Prometo que é o melhor suflê De chocolate que já existiu. Open Subtitles أعدك بأن يكونوا افضل فطيرة شوكولا على الأطلاق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus