"الأعتراف" - Traduction Arabe en Portugais

    • admitir
        
    • confissão
        
    • confessar
        
    • admiti-lo
        
    • confessar-me
        
    • confessá-lo
        
    Podeis admitir que também me quereis? O que é isto? Open Subtitles ألا يمكنك الأعتراف بأنك ترغب بي أيضاً؟ ما هذا؟
    Teria de admitir que prendeu a pessoa errada. Open Subtitles سيكون عليك الأعتراف بأنك قبضت على الشخص الخطأ
    Mas era muito cedo para admitir a derrota. Open Subtitles لكن الوقت كان مازال مبكراً جداً على الأعتراف بالهزيمه
    confissão, penitência, a grandiosa reconciliação, entre o homem e Deus. Open Subtitles , الأعتراف , التوبة المصالحة الكبرى بين الرجل والله
    Então talvez a confissão que recuperamos não seja da Quinn. Open Subtitles أذن ربما الأعتراف الذي قمنا بأستعادته لا يخص كوين
    É melhor eu confessar. Sou uma ladra de jóias. Open Subtitles أنا فى الغالب سهلة الأعتراف ولكنى سارقة مجوهرات
    E sei também que nenhum quer admitir que o filho é coisa sem a qual o mundo passa muito bem. Open Subtitles و أنا أعرف... ...ليس من رجل يريد الأعتراف بذلك بأن ولده... ...أصبح شيئا, العالم يستطيع ان يستمر بدونه
    Talvez eu não queira admitir que o meu filho tem um problema, mas parece-me tretas. Open Subtitles ربما لا أريد الأعتراف بأن ثمة خطب ما في ابني لكن كل هذا يبدو هراءاً لي
    Tal como eu disse, talvez eu não queira admitir que há um problema, mas se ele tem essa doença, lidaremos com isso. Open Subtitles كما فلت، ربما لا أريد الأعتراف بأن هناك شيء خاطيء لكن إذا كان يعاني من هذا المؤض سنتعامل معه
    Isto é, admitir tudo aquilo à tua mulher. Open Subtitles أعني الأعتراف بكلّ تلك الأشياء إلى زوجتك
    Bem Marge, tens que admitir que estou a ter o meu melhor comportamento nesta viagem. Open Subtitles عليك الأعتراف لقد كنت في أفضل سلوك بهذه الرحلة
    A sério. Sei que não queres admitir, mas ela pode mesmo gostar dele. Open Subtitles بجدية أنا أعلم بأنك لا تريد الأعتراف بالأمر ولكن من الممكن أن تكون معجبة به
    Tenho de admitir que este é o último lugar onde esperava que aparecesses. Open Subtitles علي الأعتراف بأن هذا آخر مكان توقعت أن تظهر به
    Se fizeres isso diante dos outros, será uma confissão. Open Subtitles فِعلٌ غبىٌّ مثل هذا أمام الآخرين سيكون جيد مثل الأعتراف.
    Abençoado Salvador, que através da confissão do teu servo que se foi, Padre Spiletto, nos foi revelada a identidade do anticristo aqui na terra. Open Subtitles منقذنا المقدس الذى لديه خلال الأعتراف لخادمك المتوفى الأب سبيليتو
    Não podemos até revelar a confissão. Então porque está revelando? Open Subtitles ـ نحن لا نستطيع التحدث عن الأعتراف حتى ـ إذا لماذا تحدثت عنه؟
    Então... você afirma que uma confissão obtida por meios de... o que você chama de "Inquérito" é válida como prova de qualquer coisa? Open Subtitles اذا أنت تعتقد أن الأعتراف الناتج عن ماتسميه الإستجواب يعتبر دليل يعتمد عليه لأي شئ
    Se houvesse uma confissão a ser feita, o que estás preparado para oferecer? Open Subtitles إذا كان سيتم الأعتراف فمالذي مستعداً لتقديمة بالمقابل ؟
    É sobre a reforma da igreja ou precisas confessar? Open Subtitles هذا بخصوص إصلاح الكنيسه أو تحتاج إلى الأعتراف?
    Mas tinha de confessar que entrara no portátil dela. Open Subtitles إن لم يكن هذا الأعتراف بمضايقة صديقتك رقمياً
    Tenho de confessar que sabes mesmo dançar. Open Subtitles ،يجب عليّ الأعتراف بذلك أنت تُجيد الرقص حقّاً
    E, por mais que odeie admiti-lo foi bom voltar a ser a confidente dele. Open Subtitles ورغم كراهيتي الأعتراف بهذا شعرت بالرضى لأني الشخص الذي يفضي إليه بأسراره مجدداً
    Quero confessar-me. Open Subtitles أود الأعتراف
    Se conseguires apanhar um dos guardas de surpresa e confessá-lo, podes ordená-lo a matar os outros. Open Subtitles لو تمكنتِ من مُداهنة أحد الحرّاس و أجباره على الأعتراف , فيمكنكِ أمره لقتل البقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus