Como Chefe da Segurança Nacional, recomendo que procedamos com a crença de que os piratas violaram todo o sistema. | Open Subtitles | أيران بصفتي رئيسا للأمن الداخلي أوصي بأن نمضي مع الأعتقاد بأن القراصنة قاموا بخرق النظام بأكمله |
A crença de que através dele a raça estava destinada à conquista era sistematicamente propagandeada. | Open Subtitles | أن الأعتقاد المبهم السائد بأن القـدر قد ساقه ...للشعب اليابانى كى يغزو الشعوب الأخرى كان ببساطة دعاية منظمة ... |
O que há de errado no amor, fé e na crença... é não o ter. | Open Subtitles | هذا الشيء الوحيد الخاطيء عن الحب والأيمان والتصديق ... أن هذا الأعتقاد غير موجود فيه |
Sobre esta... crença perturbadora que tu tens criado. | Open Subtitles | عن هذا الأعتقاد المزعج الذى تعتقدية |
No entanto, depois de tudo o que passei, ainda não me tinha livrado da crença de que ninguém conseguia ver, verdadeiramente, para lá da minha incapacidade e aceitar-me como sou. | TED | ومع ذلك، وبعد كل ما مررت به، لازلت لاأستطيع تغيير الأعتقاد أنه لا أحد قد أستطاع تماماً روية ماوراء إعاقتي وقبولي كما أنا . |
Com esta crença. | Open Subtitles | . مع هذا الأعتقاد |
Há alguém na Cozinha do Inferno que não compartilha dessa crença. | Open Subtitles | هناك شخصًا في (هيلز كيتشن) لا يشاركنا هذا الأعتقاد |
Sim, muitas evidências que refutam a crença de que LA está cheia de pessoas bonitas. | Open Subtitles | أجل ، وفرة من الأدلة تدحض الأعتقاد بأن (لوس أنجلوس) مليئة ببشر رائعون |