"الأكاذيب التي" - Traduction Arabe en Portugais

    • mentiras que
        
    • São as mentiras
        
    • mentiras Com que
        
    São as mentiras que mantêm tudo em movimento, não percebem? Open Subtitles إنّها الأكاذيب التي تجعل كلّ شيءٍ يستمر ألا تريان؟
    Continha todas as mentiras que foram ditas antes e depois. TED كان كل الأكاذيب التي صُرح بها قبل وبعد التسرب النفطي
    Primeiro, lembrem-se que muitas mentiras que encontramos diariamente são muito menos graves que estes exemplos e até podem ser inofensivas. TED أولًا: تذكر أن العديد من الأكاذيب التي نصادفها يوميًا ليست جدية كتلك الأمثلة، وربما تكون غير مؤذية.
    A sua regressão hipnótica, a história do rapto da sua irmã, as mentiras que contaram ao seu pai. Open Subtitles تنويم المغناطيسي الذي أعادك للوراء, قصة إختطاف أختك سامانثا, الأكاذيب التي أشبعوا أباك بها.
    Podes abandonar todas as mentiras Com que tens vivido Open Subtitles فيمكنك أن تقتع كلّ روابط الأكاذيب التي تعيش فيها،
    ... e lavaram-lhe o cérebro com as mesmas mentiras que eles vos tem dito. Open Subtitles وقد غسلوا مخه بنفس الأكاذيب التي يمارسها عليكم
    Numa noite, as mentiras que tinham unido a nossa espécie haviam sido desmascaradas,; Open Subtitles وفي ليلة واحدة، كشفت جميع الأكاذيب التي بنيت عليها وحدتنا
    Depois de todas as mentiras que te contou, ainda o escolheste. Open Subtitles إذاً، بعد كل الأكاذيب التي كذب عليك بها،مازلت تختارينه
    Parece que por esse incidente, as mentiras que contaram a essas pessoas estão a ficar com perna curta. Open Subtitles يظهر من هذه الحادثة أن الأكاذيب التي تخبر بها هؤلاء الناس
    As mentiras que vêm do amor podem devastar, tanto como aquelas que vêm da maldade. Open Subtitles الأكاذيب التي سببها الحب قد تكون مدمرة كتلك التي تكون بسبب المكر و الخديعة
    Apesar de todas as mentiras que ele te contou, de como te ignorou. Open Subtitles , بالرغم من كل الأكاذيب التي قالها لكِ كم أنه تجاهلكِ
    São as mentiras que contámos, para a esconder. Open Subtitles الأكاذيب التي يقولها الناس ليغطوا ماهم عليه
    São as mentiras que dizemos para nós próprios nos sentirmos bem. Open Subtitles تلك هي الأكاذيب التي نقولها كي نشعر نحن أننا أفضل حالاً
    - Por tudo. Pelas mentiras que contei. Open Subtitles على كلّ شيء، على كلّ الأكاذيب التي قلتُها
    Acaba com o acordo, ou entrego-me ao procurador federal e digo-lhe que a minha declaração foi um monte de mentiras que me pediste para dizer. Open Subtitles اقتلي الصفقة وإلا أسلم نفسي للمدعى العام وأخبرهم أقوالي عن طرد الأكاذيب التي تغذيني بها
    Fazes ideia das mentiras que disse por ti, ao longo dos anos, por causa de todas as merdas que fizeste? Open Subtitles ألديك أي فكرة عن الأكاذيب التي تفوهت بها لأجلك لسنوات عما اقترفته يداك ؟
    Uma dessas mentiras que dizemos para nos confortar. Open Subtitles إنها إحدى تلك الأكاذيب التي نقولها لكيّ نشعر بالإرتياح.
    E então o MI6 pode vir com as mentiras que dizemos a toda a gente. Open Subtitles ـ صحيح ومن ثم تستطيع الاستخبارات، أن تسوي الأكاذيب التي سنخبرها للجميع
    A nossa relação baseia-se toda em tretas e em mentiras que eu inventei. Open Subtitles علاقتنا بُنيت على الهراء و الأكاذيب التي اختلقتها
    Podes abandonar todas as mentiras Com que tens vivido Open Subtitles فيمكنك أن تقطع كلّ روابط الأكاذيب التي تعيش فيها،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus