"الأمثل" - Traduction Arabe en Portugais

    • perfeita
        
    • perfeito
        
    • ideal
        
    • melhor
        
    • acertada
        
    • solução
        
    Às vezes, desistir de fazer algo por uma ordem perfeita pode ser a chave para as conseguir fazer. TED مما يثير الدهشة، أنّ التخلّي عن أداء المهام حسب الترتيب الأمثل قد يكون أحياناً سبباً لإنهائهم.
    O Jeeves disse que era a temperatura perfeita para os espermatozóides. Open Subtitles سمعت أن درجه حرارة المغطس الحار هي الأمثل للسائل المنوي
    E pensei para mim mesma que, se calhar, o fundo do poço era o local perfeito para começar. TED وفكرت بعد ذلك في نفسي ، لربما أن تكون في الحضيض هو في الحقيقة المكان الأمثل للبدء.
    E que lugar perfeito é o TED para fazer isso. TED والمكان الأمثل للقيام بهذا هو " مؤتمر تيد "
    (Risos) Mas três dias parecia ser o tempo ideal. TED ولكن بدا أن ثلاثة أيام هي القدر الأمثل.
    E nessa altura, comecei a afastar-me da necessidade de imitar a humanidade como o único ideal estético. TED حتى في ذاك الوقت, بدأت أبتعد عن الحاجة في تكرار الحس البشري كالبديل الإصطناعي الأمثل
    E mesmo que tenha razão, o que não concordo, pensa que assim é a melhor maneira de se comportar para comigo? Open Subtitles و حتى لو كنت محقا ، و أعترض على ذلك ، هل تعتقد بأن هذا الطريق الأمثل للتصرف معي
    O único conselho que te posso dar é que qualquer decisão que tomes é a mais acertada. Open Subtitles النصيحة الوحيدة التييمكنأن أقدمهالكهي: ثق في الإختيار الذي مهما يكن بأنه الإختيار الأمثل
    Foste a escolha perfeita. Precisávamos de um cirurgião com coragem. Open Subtitles لقد كنتِ الخيار الأمثل كنا بحاجة إلى جراحة نشيطة
    Com efeito, o nosso diretor, Andy Sharlpless, que é o pai deste conceito, gosta de dizer que o peixe é a proteína perfeita. TED في الواقع، يحب رئيسنا التنفيذي آندي شاربلس، وهو مبدع هذا المفهوم، يحب أن يقول أن السمك هو البروتين الأمثل.
    És a escolha perfeita para o senado dos Estados Unidos. Open Subtitles أنت الإختيار الأمثل لمجلس الشيوخ الأمريكي
    Não te preocupes. Tenho a maneira perfeita para esconder a identidade dele. Open Subtitles لا تقلق ، لديّ الحل الأمثل لتمويه هويّته
    Queria mesmo ser bióloga marinha... por isso é o sitio perfeito para eu estudar. Open Subtitles فى الحقيقه أريد دراسة علم الأحياء المائيه ـ ـ لذلك فهى المكان الأمثل لى للدراسة
    Uma audiência pública é o modo perfeito de entrarmos. Open Subtitles الجمهور العمومي هو الوسيلة الأمثل للدخول
    E acho que Cincinnati é o lugar perfeito para desvendá-lo. Open Subtitles وأعتقد ان سينسيناتي هي المكان الأمثل لكشفها
    Depois do regresso que teve pensamos que Las Vegas é o lugar perfeito para si. Open Subtitles نعم بعد عودتك فإننا نعتقد أن لاس فيغاس هي المكان الأمثل بالنسبة لك
    Qual é a voltagem ideal para uma ressuscitação cardíaca? Open Subtitles ماهي القوة الكهربائية الأمثل من أجل الإنعاش القلبي؟
    Posso empilhar a madeira para facilitar o fluxo de ar que maximizaria oxigénio para a combustão ideal. Open Subtitles يمكنني وضع الحطب بشكل مخروطي لتسهيل تدفق الهواء سيزيد هذا من كمية الأكسجين للاحتراق الأمثل
    Pois bem. E daí? Trata-se de uma bela forma de medir comportamentos, os jogos económicos trazem-nos conceitos de interação ideal. TED لقد كانت عملية قيس سلوكيّة جيدة، ألعاب الاقتصادية تكشف لنا عن مفاهيم اللعب الأمثل.
    A Antártida é o melhor lugar para avaliar as mudanças na nossa atmosfera pois possui o ar menos poluído do planeta. Open Subtitles أنتاركتيكا هي المكان الأمثل لقياس أيّ تغييرات على غلافنا الجوي لمّا كانت تتمتع بأقل تلوثٍ هوائي على كوكب الأرض
    É a melhor maneira de provocar uma discussão entre elas. Open Subtitles نريد حفر شق بين الأختين وهذه الطريقة الأمثل لفعلها
    Só acho que essa seria talvez a escolha acertada. Open Subtitles أنا اعقتد أنه من الأفضل أنا نأخذ بالخيار الأمثل
    A única solução é cortar o bebê ao meio. Open Subtitles الحل الأمثل الوحيد هو أن نقسم الطفل نصفان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus